• Portail Soninkara.com
  • Forums Soninkara.com
  • Radio Soninkara.com
  • Centre Multimédia
  • Blogs
  • Galeries
  • Nous Contacter
  • Plan du site
soninkara

Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square1400684195 twitter square1400684205 google square1400684219 youtube square color

  • Connexion
Close
Login to Your Account
S'inscrire
  • Accueil
  • Forum
  • Langue Soninké
  • Soninkan nxanne
  • Les prières soninkées (duwaawu) traduites en français!

Affichage des résultats 1 à 10 sur 47

Discussion: Les prières soninkées (duwaawu) traduites en français!

  • LinkBack
    • LinkBack URL LinkBack URL
    • À propos de LinkBacks À propos de LinkBacks
    •  
    • Favoris & Partage
    • Digg ce sujet!
    • Ajouter la discussion vers del.icio.us
    • Signet dans Technorati
    • Tweeter ce sujet
  • Outils de la discussion
    • Afficher une version imprimable
    • Envoyer un lien vers cette page par email…
    • S'abonner à cette discussion…
  • Display
    • Choisir le mode linéaire
    • Choisir le mode arborescent

Hybrid View

  1. 27/12/2006, 00h12 #1
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut Les prières soninkées (duwaawu) traduites en français!

    Citation Posté par Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Bonjour Diaryatou!
    Je pense que mon oncle Abdoulaye Diagana a d'ores et déjà trés bien fait les choses, quand bien même je reconnais que la formulation de ces prières peut légèrement varier d'une region soninkée à une autre. Je m'essayerai quand même à reprendre ultérieurement les choses, en les traduisant cette fois-ci en français pour que tout le monde ait accès à leur contenu, même si la tâche est, à n'en pas douter, fastidieuse. Bien à tout le monde!

    Bonsoir !

    Pour les fêtes religieuses

    Eu égard au poids des occupations, j'ai mis du temps à faire cette modeste traduction. Et comme le disent les italiens « tout traducteur est un traître » (Traduttore traditore), j’accepte d’être ce "traître" au nom du soninkaaxu. Je pense que cette traduction, aussi fastidieuse qu'elle soit, permettra au final aux uns et aux autres d’accéder un tantinet au contenu profond de ce texte. Je tiens à dire que les prières peuvent légèrement varier selon les régions soninkées. Je reviendrai incha Allah pour bientôt, par étapes, sur les prières à formuler lors d’une naissance, d’un mariage, d’un décès. Merci de me signaler toute erreur. Bonne lecture.

    La personne à formuler les prières, généralement d'un certain âge, dit:

    Xada ke bire waaga
    Ayez la chance d’assister à pareille période l’année prochaine

    Les autres disent:

    Waaga a do siina gabu
    L’année prochaine et tant d’autres années à venir

    Ensuite, elle continue le reste et les autres se contentent de dire Amine (Ainsi soit-il)

    Allah ganna o kahu waaga jama
    Puisse Allah nous compter parmi les vivants de l’année prochaine

    Allah ganna waaga saanen koyooyi
    Puisse Allah nous faire assister, l’année prochaine, à l’apparition du même croissant linéaire annonçant la fête

    A gana a koyooyi a ganta o hiinun xenpendi ayi
    Quand Il nous fasse assister à pareille période l’année prochaine, qu’Il ne fasse pas que cela soit la fin de nos affaires.

    O ga jiidi o gama naqasi
    Alors que nous prospérons, alors que nous ne régresserons point

    Ho gama bonooyi maa xonne
    Alors que nous ne déplerrons que la perte d’un ennemi

    Xonne bee halle ganto o tooro
    L’ennemi dont la perte ne nous désolera point

    Allah ganno o sunka yinbun dallandi
    Puisse Allah perpétuer les feux de nos veillées
    C’est-à-dire puisse Allah faire que nous restions longtemps ensemble

    No o batiiyu laga
    Puisse Allah agréer nos prières, nos dévotions

    Na yanpa kara huru maxa
    Puisse Allah pardonner à nos morts

    Ni alxubranu nooro
    Puisse Allah honorer leurs tombes

    Na xirisin dokko fuutu
    Puisse Allah étaler le bâton de vieillesse
    C’est-à-dire puisse Allah accorder davantage de la longévité aux personnes âgées.

    Na lemunun xoorondi
    Puisse Allah accorder la longévité aux jeunes

    Na warijaxan killun wasa
    Puisse Allah leur ouvrir la voix du salut et de la chance

    Na hajunun do hamminun jaara
    Puisse Allah décanter les situations difficiles, évacuer les soucis

    Allah ganna xeyi terranon siru
    Puisse Allah faire revenir les expatriés, les voyageurs dans des meilleures conditions.

    La liste n'est pas exhaustive! Bien à vous!
    Dernière modification par Cheikhna Mouhamed WAGUE 18/10/2009 à 20h34
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

Discussions similaires

  1. Les émissions soninkées de par le monde !
    By Cheikhna Mouhamed WAGUE in forum Culture
    Réponses: 20
    Dernier message: 21/11/2011, 22h45
  2. Calendrier des horaires de prières (ramadan2008)
    By Salem in forum Religion
    Réponses: 14
    Dernier message: 16/03/2011, 23h33
  3. Les Belles Prières Des Trentes Nuits De Ramadan Et Leurs Profits
    By Habibatou in forum Religion
    Réponses: 3
    Dernier message: 08/09/2008, 11h46
  4. Vos prières pour ma soeur
    By Moussa diaba in forum Nécrologie
    Réponses: 74
    Dernier message: 19/09/2007, 11h17
  5. L'art de la teinture chez les femmes soninkées!
    By Cheikhna Mouhamed WAGUE in forum Art Soninké
    Réponses: 14
    Dernier message: 12/08/2007, 21h42

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas soumettre de nouveaux sujets
  • Vous ne pouvez pas soumettre ded réponses
  • Vous ne pouvez pas soumettre de pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • BB code is oui
  • Les smileys sont activés : oui
  • La balise [IMG] est activée : oui
  • [VIDEO] le code est oui
  • Le code HTML peut être employé : non
  • Trackbacks are oui
  • Pingbacks are oui
  • Refbacks are oui

Forum Rules

A propos de nous
Soninkara.com est un site qui est fait entièrement par des bénévoles. Nous faisons appel à toutes les bonnes volontés soucieuses de l'interêt de promouvoir la culture Soninké de nous aider à alimenter ce site. Ce site entend constituer, sur Internet, une grande banque de données contenant autant d'informations que possible sur tout ce qui concerne l'histoire, la langue, la société, la culture et les traditions Soninké, et on peut dire qu'il (le site) est sur la bonne voie. Mais, c'est si chacun apporte sa pierre à l'édifice que nous arriverons à cet objectif le plus rapidement possible. Aussi, nous sollicitons toute personne detenant des documents ou images ayant trait à la culture Soninké et desirant les voir publiés sur ce site de nous contacter soit par leformulaire de contact : ou soit directement par email sur webmaster@soninkara.com . Il en va de même pour toute personne pouvant nous orienter vers des gens susceptibles de nous aider à enrichir ce site.
Rejoignez nous
SONINKARA
Déclaration à la CNIL n°: 818358
  • Nous contacter |
  • Soninkara |
  • Archives |
  • Haut de page
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 23h12.
Soninkara.com © Tous Droits Réservés!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71