- kitaabe de l'arabe = livre
- bassalle de l'arabe = oignons
- haraami de l'arabe = interdit
- duwawu de l'arabe = prière
- saabune: mystère! Là encore tout le monde, presque, dit saabune même en français, savon. Le mystère de ces emprunts ne réside-t-il pas dans ces genres mots? Qui a calqué sur l'autre? Là n'est-t-il pas la grande question? Peut-être les spécialistes en la matière sauront nous éclairer.


LinkBack URL
À propos de LinkBacks




Réponse avec citation