Le peuple soninké, peuple migrant depuis la nuit des temps, a au cours de ses nombreux périples, élus domicile au sein de nombreuses contrées.
Au fur et à mesure de leurs voyages, dans les villages comportant telles ou telles ethnie, ils ont adoptés dans leur language des mots appartenant aux différents groupes ethniques, qu'ils ont eu à côtoyer.
Abada - Jamais ---> Peulh
Kabako - Merveille ----> Bamanan ou Bambara
Salam.


LinkBack URL
À propos de LinkBacks
, eywa, xoñe, wañe ou encore khaalssi ou khalisse et tutti quanti. Tous ces mots sont à la fois soninké, poular et wolof voire autres comme bamabara (les forumistes maliens/maliennes pourront le confirmer). Comment expliquez-vous ce phénomène? 



Réponse avec citation


