Alahatiime (arabe : al yatim) : orphelin
ayibaye (arabe :al ayb) : indiscrétion
misileme (arabe: al muslim): musulman
al xubro (arabe: al khabr): sépulture, tombe, cimétière
La liste sera sans doute longue. J'y reviendrai incha Allah
Alahatiime (arabe : al yatim) : orphelin
ayibaye (arabe :al ayb) : indiscrétion
misileme (arabe: al muslim): musulman
al xubro (arabe: al khabr): sépulture, tombe, cimétière
La liste sera sans doute longue. J'y reviendrai incha Allah
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
"Les paroles s'en vont, les écrits restent"! / verba volant, scripta manent!
http://www.soninkara.com/petitions.html
Salam, il ya aussi:
- duna de l'arabe = le monde
- laxara ou laxiama de l'arabe = résurrection
- mussiba de l'arabe = malheur
- kaahiri de l'arabe = mécréant
- munaahixi de l'arabe = hypocrite
- haassidi de l'arabe = envieux
- diaahili de l'arabe = ignorant
- mango du français = mangue
- goro bone du français = gros bonnet, personne importante
- pompitere du français = pomme de terre
- faatata du fraiçais = patate
- poobara du français = poivre
à suivre.
Dernière modification par Abdoulaye DIAGANA 22/02/2007 à 16h31
"Les paroles s'en vont, les écrits restent"! / verba volant, scripta manent!
http://www.soninkara.com/petitions.html
Fodyé,
C'est vrai que jusque là, les 7 jours de la semaine sont nommés en arabe dans notre milieu. Mais savez-vous que le soninkié avait ses propres noms en ce qui concerne les jours de la semaine.
Déjà, il faut préciser que dabs les temps anciens, la semaine chez soninké, commençait le mardi pour se terminer le lundi. Les jousr étaient:
Gangokoota: Mardi
Wandekoota: Mercredi
Xenikoota: Jeudi
Harinakoota: Vendredi
Tangikoota: Samedi
Tunkakoota: Dimanche
Tuumakoota: Lundi
Et chaque jour a une signinfication spécifique. nous aurosn l'occasion d'y revenir insha'a Allah
Salam aleykoum, le mot saabuné vient de l'arabe sabnoun
j aimerais juste fais une remarque a jade les mots dit emprunté kabako est un mots d origine malinké et non bambara et puis a y regardé de tres pres c est lorsque les soninké se fonde dans un contrée qui n est pas la leurs que certains disparaissent comme au senegal il n est pas etonnant de voir un soninké utilisé le mot rek qui est du wolof
la langue soninké est tres bien parlé encore dans certains endroit du guidimaxa ou de gajaaga
cheikna chapeau![]()
Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !
http://www.waounde.com
toutes langues de l'afrique de l'ouest sont originaires du soninké...qui vient direct de la langue egyptienne ancienne...