Bon, je commence :
Sooninkon ti :
Gurudan ga dalla wo dalla jin noxo, a ra nta ñaana kine.
En d'autres termes:
un bout de bois a beau séjourner dans l'eau, il ne deviendra jamais caïman.
A méditer.
Bon, je commence :
Sooninkon ti :
Gurudan ga dalla wo dalla jin noxo, a ra nta ñaana kine.
En d'autres termes:
un bout de bois a beau séjourner dans l'eau, il ne deviendra jamais caïman.
A méditer.
Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !
http://www.waounde.com
FB : bakelinfo departement de Bakel
Sooninkon ti :
«Furen ŋa na muxu i waxarindaano ŋa, a do mexe ña telle laaxara ya»
Il signifie en français :
«Quand un cadavre se cache de ceux qui devaient lui faire le bain mortuaire, il partira souillé [sale] dans l’autre monde».
A méditer.
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
Asalam,
Sooninkon ti : " lemine nta mareene mukkunin ri koota "
Cela veut dire que c'est pas en prence des étrangers qu'il faut éduquer l'enfant. C'est quelque chose qu'on remarque chez certains parents , dès que l'enfant commet une bétise en présence d'un étranger il commence à le sermoner alors qu'il devait l'être depuis...
Dans la même lancée , voici d'autres proverbes :
" An ga na an renmen toorindi , a na an fina ya tirindini sagalle "
" An ga da an deenandunben xanu moxo su , an ra nta sellintiiye yigandini ayi "
" Lenki lemine , xunbane xirise "
" yaxarin xase nta wurunu do i kisimare , a telle a dugu lallun kaaran ya "
" Leminan kitti laabanten do xirisun ra wa yigeene doome "
" Renme ga ni kitaabe , a faccirindan na saaxe "
" Fare riini i ma ya toro "
wadenadem.com
J commence mes proverbes par sooninkon ti '' Ke ken ni Faatuma dag'an maa xiri '' [ Signifie une bonne nouvelle interessante tres facile - C'est Fatouma va appeler ta mere ]
Sooninkon ti '' An faaba ga da doroke xob'an da; duruxoto an jiiba muuru aya '' [ Si ton pere t'acheter un boubou; il faut cherche une poche pour ton boubou ]
Sooninkon ti '' An ga nexu janmu nwa; faabe ya n'an wa '' [ Si tu regret de ton nom de famille presque t'as eu un pere ]
Sooninkon ti '' Sefe yinme da toro g'a yi ya ''
D'apres les soninkes '' Parle a une tete qui a des oreilles ''
Soninkon ti '' An ŋuna xase nga ti an to; an to ya de ''
ce proverbe signifie un humeur ou une qualite personnel; cela veut dire '' Quelqu'un qui te connais bien; s'il a dit une chose sur toi c'es vrai ''
Comme les soninkes disent '' Lenme ni kitaabe ya; a facari daana n'i maa ya yi '' '' un enfant est un livre; s'explique par sa mere ''
sooninkon ti '' Dullinte nta sange tu '' [ Un affame ne connait pas de blague]
Sooninkon ti '' Sanpa gemu sanpa yi '' [ ce proverbe aussi disent; quand deux chose se rencontre en meme lieu ] Comme '' Xenqo gemu saxu bire '' '' Xana ndo xana gemu yaagu ye ''
sooninkon ti '' Yaxarin xoritinte nt'i kiina banna walla '' [ Une femme presse; ne vois la richesse de son mari '' sa veut dire le moment que son mari devra etre riche; elle ne vois pas.
Sooninkon ti '' Ko xa do jeegi fo ni gajaaga lella dinmun ŋa? '' [ Avec qui djegui partage le tam tam soir de gadiaga ? Ce proverbe critique un gaou; qui pense que toutes les chose sont a lui; ils pense pas le bonheur des autres.
Sooninkon ti '' Wulle n ŋa bakka qote yogo kanma; Sugo nta bakka ken kanma '' [ c'est aussi un proverbe qui laisse la trace de honte a un noble; un fils noble ne dois avoir de faire certains chose ]
Sooninkon ti '' An yirankanpe nga da taaxe tox'an da; an xa na sikke tox'a da '' [ sa veut dire si quelqu'un te laisse un point respect; il faut lui respecte ]
Sooninkon ti '' Taa wa kille; tancinte wa kille; koota baane m'i ga gemu kille ndi '' [ Un pied au chemin; et un serpent sur chemin; un jour ils se rencontrera ]
Sooninkon ti '' Kutunte nga kinye sallindi bera nwa; a da yaagu firi '' [IL ya pas de honte a l'espace d'excision ]
Sooninkon ti '' Kitte be ga kuyen kinni; ken yan fasu ke be ga kuyen gemundini '' [ La main qui donne est mieux celle qui accepte ]
Sooninkon ti '' Ke be ga m'an do kaara gidan yaxaru baga; ke nan max'an do gunne xallun fata '' [ Ce qui te suffit pas avec tes soeurs n'est dois pas te debranche les soeurs d'exil ]
Sooninkon ti '' Lenme xenne i wutaana ya maxa '' [ L'enfant tombe de celui qui porte; son porter]
Sooninkon ti '' Si; be g'an xenundini an t'a nuxunne walla '' [ Le cheva qui te fait tomber au sol; tu vois pas son nez ]
Sooninkon ti '' Kakala kurunba na kakala xase n faayi sangaana ya yi '' [Un nouveau
prosititue pense que l'ancien prosititue ete en blague ]
Sooninkon ti '' Nagaana finna ronte nagaaniye nwa; a xasunxulli nagaanini ya '' [ Un nouveau berger; commence son berge sous la lumiere du lune ]
Sooninkon ti '' Sere wa gulla n giriran tu; x'an t'a xenura tu '' [ On connait la ou viens les piere; mais ont connait pas la ou il s'ent va ]
Sooninkon ti '' Tuŋa nta danbe tu; X'a wa lensire tu '' [ L'exil ne connait pas un patronyme; Mais il connait un patriote ]
Sooninkon ti '' Kanme kutini n'i falle toxu nigije nya maxa '' [ Apres la pluie il fait beau temps ]
Sooninkon ti '' Yugusire toxo n'a tee nya tangana '' [ Un hero; il suffit de son nom pour garde son champ ]
Sooninkon ti '' Sontoye wase xuso da hanmi ya '' [ La gallere d'une jeune fille est suffit pour elle une penssion ]
Sooninkon ti '' Lenme ga n'i maa xasen wari; a tini baaba d'i xaalisi bonondi ya '' [ Si un enfant a vu sa mere veille; il dit que son pere a gatter son argent ]
Sooninkon ti '' Xana ndo Xanaare nta baana '' [ Un ami pas comme un ennemi; pas le meme ]
Sooninkon ti '' Nmaa toxora nta xaaxini yirigi; an da yogo faaba toxora ya kita '' [ Homonyme de ma mere n'est restera cet annee sans marie; peut etre t'as eu homonyme de pere d'autrui ]
Sooninkon ti '' Xusun sanga jonpolo falle = halle = palle '' [Les filles sont amusse l'absance de djompolo. A l'absence d'un chef de famille mechant; les soninkes disent ce proverbe; exemple si les enfants commence de faire une betise ils disent; comme l'absence de votre pere vous faites ces genres choses ]
Sooninkon ti '' Wurudu naa nsu binne ya ni '' [ Toutes les vaches de nuit est noir ] s'agit toutes les innconus.
Sooninkon ti '' Lenki renmu ya ni xunbene xirisun wa '' [ Les enfants d'aujourd'hui sont les sages de demain ]
Sooninkon ti '' Mukke nga d'i jaatigi fenta a daga koota yan tinto '' [ Si un hote a giffle son maitre; presque son retour es proche ]
Sooninkon ti '' Fullun karandi daga gemu suraqun wa '' [ Fait passer les pheuls es acceuillir les maures ] c'est la maniere d'un escros; il ecoute l'un pour transfoeme a l'autre. comme les soninke disent '' Loomera '' marcher entre les gens.
Dernière modification par Poete soninke 06/11/2010 à 14h20
Aliou Sy Sawanè_poete Soninke![]()
http://www.facebook.com/SoninkaraDeena?ref=hl
Soninkara Deena * Nan saare kiiden wure nan li xooro xaralen wure! *
http://www.soninkara.com/culture-tra...goundo-sy.html