• Portail Soninkara.com
  • Forums Soninkara.com
  • Radio Soninkara.com
  • Centre Multimédia
  • Blogs
  • Galeries
  • Nous Contacter
  • Plan du site
soninkara

Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square1400684195 twitter square1400684205 google square1400684219 youtube square color

  • Connexion
Close
Login to Your Account
S'inscrire
  • Accueil
  • Forum
  • Langue Soninké
  • Soninkan nxanne
  • Le mot soninké du jour

Affichage des résultats 1 à 10 sur 161

Discussion: Le mot soninké du jour

  • LinkBack
    • LinkBack URL LinkBack URL
    • À propos de LinkBacks À propos de LinkBacks
    •  
    • Favoris & Partage
    • Digg ce sujet!
    • Ajouter la discussion vers del.icio.us
    • Signet dans Technorati
    • Tweeter ce sujet
  • Outils de la discussion
    • Afficher une version imprimable
    • Envoyer un lien vers cette page par email…
    • S'abonner à cette discussion…
  • Display
    • Choisir le mode linéaire
    • Choisir le mode arborescent

Hybrid View

  1. 20/09/2010, 18h02 #1
    kabu tirera
    kabu tirera est déconnecté
    Senior Member Avatar de kabu tirera
    Date d'inscription
    mai 2007
    Messages
    192

    Lightbulb kaabu tireera

    Citation Posté par Abdulayi Jara Voir le message
    Je voudrais proposer 'saarido' comme mot du jour.
    J'ai tombé sur ce mot 'saarido' et je veux avoir de la précision de son sens. Je comprends 'captif' mais aussi, 'autochtone de X' comme « faransi saarido. » Merci de votre aide !
    N maarenme in tuwaaxun roxoyen danŋa , in ra nta jaabi sire kini an ŋa . xa in na in xalli buccinen ko .
    saaridon ra wa ňaana baraduuro be o ga walla soxonten do ňanŋan naxa ,
    in maxa saaridon : a bogu saaron ya yi
    xo : kara : karaado
    banbu : banbaado
    batu : batundo
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    sooninke renme an xannen safa in maarenme an xannen safa tuwanbalaaxu komon kacce na kuti bakkan an xannen sooninke renme an xannen safa an da ke danbi sire nan maxa sanku !!!
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  2. 22/09/2010, 01h52 #2
    Poete soninke
    Poete soninke est déconnecté
    Member Avatar de Poete soninke
    Date d'inscription
    juin 2010
    Localisation
    Kremlin Bicetre
    Âge
    42
    Messages
    87
    Envoyer un message via AIM à Poete soninke Envoyer un message via Yahoo à Poete soninke Envoyer un message via Skype™ à Poete soninke

    Post

    Citation Posté par kabu tirera Voir le message
    N maarenme in tuwaaxun roxoyen danŋa , in ra nta jaabi sire kini an ŋa . xa in na in xalli buccinen ko .
    saaridon ra wa ňaana baraduuro be o ga walla soxonten do ňanŋan naxa ,
    in maxa saaridon : a bogu saaron ya yi
    xo : kara : karaado
    banbu : banbaado
    batu : batundo
    - Tonwu sooninkan xannun wa yillene ti yille moxo gabe yi.
    Nxa nke sinmaye ndi Tirera an jaabi gemu.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Aliou Sy Sawanè_poete Soninke


    http://www.facebook.com/SoninkaraDeena?ref=hl




    Soninkara Deena * Nan saare kiiden wure nan li xooro xaralen wure! *

    http://www.soninkara.com/culture-tra...goundo-sy.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  3. 23/09/2010, 16h12 #3
    Poete soninke
    Poete soninke est déconnecté
    Member Avatar de Poete soninke
    Date d'inscription
    juin 2010
    Localisation
    Kremlin Bicetre
    Âge
    42
    Messages
    87
    Envoyer un message via AIM à Poete soninke Envoyer un message via Yahoo à Poete soninke Envoyer un message via Skype™ à Poete soninke

    Post '' Kaara ''

    Je tiens ce mot du jour a tout les soninke qui parle de nos lieu en dissant '' Kaara ''

    - Kaara ... signifie deux comprhension chez les soninke.
    1er = signifie notre lieu ou nos villages soninke; comme au pluriel " O kaara '' nos village; au singulier '' N kaara '' ma village.

    2e = Est aussi compris comme la seconde sens '' N Kaara '' signifie ma maison ou bien chez moi.
    Exemple '' An ga na kinye kaara an n'in lenme xiri '' si t'es arrive chez moi appeler mon fils.

    - Le mot "Kaara'' c'est compris chez les soninkes; comme nom de village.

    - Quelques exemples

    - Nawaari kaarankon xubaare?
    - Kaara na kan moxo yi saasa?
    - Anke faama telle kaara ba?
    - Kaara renmu.
    - Kaaranke.
    - Kaara me nta.
    - Kaara nta balla sere ya.
    - Yirigi xaaxon siro kaara moxo siri.
    - Kaara taxaano.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Aliou Sy Sawanè_poete Soninke


    http://www.facebook.com/SoninkaraDeena?ref=hl




    Soninkara Deena * Nan saare kiiden wure nan li xooro xaralen wure! *

    http://www.soninkara.com/culture-tra...goundo-sy.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  4. 23/09/2010, 17h26 #4
    Abdulayi Jara
    Abdulayi Jara est déconnecté
    Junior Member Avatar de Abdulayi Jara
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    Californie
    Messages
    15

    Par défaut

    Citation Posté par Poete soninke Voir le message
    Je tiens ce mot du jour a tout les soninke qui parle de nos lieu en dissant '' Kaara ''

    - Kaara ... signifie deux comprhension chez les soninke.
    1er = signifie notre lieu ou nos villages soninke; comme au pluriel " O kaara '' nos village; au singulier '' N kaara '' ma village.

    2e = Est aussi compris comme la seconde sens '' N Kaara '' signifie ma maison ou bien chez moi.
    Exemple '' An ga na kinye kaara an n'in lenme xiri '' si t'es arrive chez moi appeler mon fils.

    - Le mot "Kaara'' c'est compris chez les soninkes; comme nom de village.

    - Quelques exemples

    - Nawaari kaarankon xubaare?
    - Kaara na kan moxo yi saasa?
    - Anke faama telle kaara ba?
    - Kaara renmu.
    - Kaaranke.
    - Kaara me nta.
    - Kaara nta balla sere ya.
    - Yirigi xaaxon siro kaara moxo siri.
    - Kaara taxaano.
    Xaramoxo 'Poete Soninké', an do golle, nawaari! Kaara, a wa likki xooren ya wutu. Do missale ke, i su nan baana ba? "Li taaxu n kaaran ŋa."
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  5. 23/09/2010, 18h28 #5
    FAKOLY94
    FAKOLY94 est déconnecté
    Member
    Date d'inscription
    janvier 2010
    Messages
    63

    Par défaut

    Citation Posté par Poete soninke Voir le message
    Je tiens ce mot du jour a tout les soninke qui parle de nos lieu en dissant '' Kaara ''

    - Kaara ... signifie deux comprhension chez les soninke.
    1er = signifie notre lieu ou nos villages soninke; comme au pluriel " O kaara '' nos village; au singulier '' N kaara '' ma village.

    2e = Est aussi compris comme la seconde sens '' N Kaara '' signifie ma maison ou bien chez moi.
    Exemple '' An ga na kinye kaara an n'in lenme xiri '' si t'es arrive chez moi appeler mon fils.

    - Le mot "Kaara'' c'est compris chez les soninkes; comme nom de village.

    - Quelques exemples

    - Nawaari kaarankon xubaare?
    - Kaara na kan moxo yi saasa?
    - Anke faama telle kaara ba?
    - Kaara renmu.
    - Kaaranke.
    - Kaara me nta.
    - Kaara nta balla sere ya.
    - Yirigi xaaxon siro kaara moxo siri.
    - Kaara taxaano.
    xaramoko merci pour tout ses mot soninké que vous avez rensemblé pour nous.j'aimerais vous dire une autre signification du mot kaara qui est (a coté de)a wa en kaaraxa ou il est a coté de vous.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  6. 23/09/2010, 18h48 #6
    Poete soninke
    Poete soninke est déconnecté
    Member Avatar de Poete soninke
    Date d'inscription
    juin 2010
    Localisation
    Kremlin Bicetre
    Âge
    42
    Messages
    87
    Envoyer un message via AIM à Poete soninke Envoyer un message via Yahoo à Poete soninke Envoyer un message via Skype™ à Poete soninke

    Post

    Citation Posté par FAKOLY94 Voir le message
    xaramoko merci pour tout ses mot soninké que vous avez rensemblé pour nous.j'aimerais vous dire une autre signification du mot kaara qui est (a coté de)a wa en kaaraxa ou il est a coté de vous.
    xaranmoxo xooro Abulayi Jara do Fakoly; xa nawaari ti sinmayun wa.
    Yobo; Kaara wa likki xoora gabe wutu; tonwu ya ni.
    Nxa; '' Kaara '' yinme diganxanne wuti bakka '' ka '' ya yi xoyi saare '' ka '' faabanka; ku su ni diganxannu ya i gaa dingira yogo koyini.

    - O ga na korosindi fakoly sefexanne kanma a ga ti '' a cote = an kaara '' yobo a xa wa konini; Nxa sooninkan xan-xulle yinme di an xa wa konini ti '' Tatte '' a w'an tatten wa = a cote d toi; ken na tintoye ya koyini.
    Hari n'o su deema ti wuruginde killi senne yuruwante wa.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Aliou Sy Sawanè_poete Soninke


    http://www.facebook.com/SoninkaraDeena?ref=hl




    Soninkara Deena * Nan saare kiiden wure nan li xooro xaralen wure! *

    http://www.soninkara.com/culture-tra...goundo-sy.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  7. 23/09/2010, 19h21 #7
    Poete soninke
    Poete soninke est déconnecté
    Member Avatar de Poete soninke
    Date d'inscription
    juin 2010
    Localisation
    Kremlin Bicetre
    Âge
    42
    Messages
    87
    Envoyer un message via AIM à Poete soninke Envoyer un message via Yahoo à Poete soninke Envoyer un message via Skype™ à Poete soninke

    Post '' Banbaado ''

    Berceaux de tout le nouveau ne.
    En soninkara nous parlons plus de ce mot '' Banbaado '' chez le bamabara ils disent '' Bamouna ''

    Chez nous les soninkes nous utilisons au plusieurs termes comme '' Banbi falle ''
    '' Banbi lanbe ndi '' allons nager au marigot.
    il ya de nom feminine chez les soninke s'appel '' Banbi - Bamby '' cela veut dire quelqu'un qui est berceu dans le berceau.

    dans un chanson soninke '' Banbaado gan na kiide maxa; kiide nt'i renme jollo ''
    '' Banbaado gan na yaafe maxa; Yaafe nt'i renme jollo ''
    Donc cela le '' banbaado '' pour les femmes - lendunjaaxasiru saaxa siru banbansiru - sugundansiru - xoorondan siru - korosindan siru - tigitindan siru.

    '' Toutes les naissances viens dans le berceau es fera le dos dans le cerceuil ''
    '' Lenme nsu riini banbaado ya noxon di; an saagene kasanke ya noxon di ''
    Dernière modification par Poete soninke 23/09/2010 à 19h25
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Aliou Sy Sawanè_poete Soninke


    http://www.facebook.com/SoninkaraDeena?ref=hl




    Soninkara Deena * Nan saare kiiden wure nan li xooro xaralen wure! *

    http://www.soninkara.com/culture-tra...goundo-sy.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  8. 24/09/2010, 23h37 #8
    FAKOLY94
    FAKOLY94 est déconnecté
    Member
    Date d'inscription
    janvier 2010
    Messages
    63

    Par défaut

    Citation Posté par Poete soninke Voir le message
    xaranmoxo xooro Abulayi Jara do Fakoly; xa nawaari ti sinmayun wa.
    Yobo; Kaara wa likki xoora gabe wutu; tonwu ya ni.
    Nxa; '' Kaara '' yinme diganxanne wuti bakka '' ka '' ya yi xoyi saare '' ka '' faabanka; ku su ni diganxannu ya i gaa dingira yogo koyini.

    - O ga na korosindi fakoly sefexanne kanma a ga ti '' a cote = an kaara '' yobo a xa wa konini; Nxa sooninkan xan-xulle yinme di an xa wa konini ti '' Tatte '' a w'an tatten wa = a cote d toi; ken na tintoye ya koyini.
    Hari n'o su deema ti wuruginde killi senne yuruwante wa.
    merci beaucoup xaramoko meme si je comprend le soninké je ne peut pas l' écrire ni le lire corectement c'est une hadicape pour moi.QUE DIEU NOUS AIDE WA SALAM.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  9. 23/09/2010, 17h22 #9
    Abdulayi Jara
    Abdulayi Jara est déconnecté
    Junior Member Avatar de Abdulayi Jara
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    Californie
    Messages
    15

    Par défaut

    Citation Posté par kabu tirera Voir le message
    N maarenme in tuwaaxun roxoyen danŋa , in ra nta jaabi sire kini an ŋa . xa in na in xalli buccinen ko .
    saaridon ra wa ňaana baraduuro be o ga walla soxonten do ňanŋan naxa ,
    in maxa saaridon : a bogu saaron ya yi
    xo : kara : karaado
    banbu : banbaado
    batu : batundo
    Xaramoxo, nawaari. An jaabi siri. An d'in famuyen jiidi moxo siri! Hari n'o kiitikinimeyiye newondi.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

Discussions similaires

  1. Le Hadîth du jour et/ou le Verset du jour
    By Abdoulaye DIAGANA in forum Religion
    Réponses: 875
    Dernier message: 28/12/2014, 12h51
  2. Humeur du jour
    By Fatoo_laNoirte in forum Grand-Place
    Réponses: 109
    Dernier message: 20/11/2010, 08h14
  3. Jour De L'an
    By ami wague in forum Evenements
    Réponses: 40
    Dernier message: 11/01/2009, 18h36
  4. O ri rege ALLAH da ! La fameuse chanson Soninke du jour du Haarane ( Achoura )
    By makalou in forum Culture
    Réponses: 0
    Dernier message: 02/01/2009, 22h14
  5. jour de l'an a la soninké
    By djenawelle in forum Evenements
    Réponses: 19
    Dernier message: 02/10/2008, 22h10

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas soumettre de nouveaux sujets
  • Vous ne pouvez pas soumettre ded réponses
  • Vous ne pouvez pas soumettre de pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • BB code is oui
  • Les smileys sont activés : oui
  • La balise [IMG] est activée : oui
  • [VIDEO] le code est oui
  • Le code HTML peut être employé : non
  • Trackbacks are oui
  • Pingbacks are oui
  • Refbacks are oui

Forum Rules

A propos de nous
Soninkara.com est un site qui est fait entièrement par des bénévoles. Nous faisons appel à toutes les bonnes volontés soucieuses de l'interêt de promouvoir la culture Soninké de nous aider à alimenter ce site. Ce site entend constituer, sur Internet, une grande banque de données contenant autant d'informations que possible sur tout ce qui concerne l'histoire, la langue, la société, la culture et les traditions Soninké, et on peut dire qu'il (le site) est sur la bonne voie. Mais, c'est si chacun apporte sa pierre à l'édifice que nous arriverons à cet objectif le plus rapidement possible. Aussi, nous sollicitons toute personne detenant des documents ou images ayant trait à la culture Soninké et desirant les voir publiés sur ce site de nous contacter soit par leformulaire de contact : ou soit directement par email sur webmaster@soninkara.com . Il en va de même pour toute personne pouvant nous orienter vers des gens susceptibles de nous aider à enrichir ce site.
Rejoignez nous
SONINKARA
Déclaration à la CNIL n°: 818358
  • Nous contacter |
  • Soninkara |
  • Archives |
  • Haut de page
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 01h45.
Soninkara.com © Tous Droits Réservés!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71