"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
C'était l'idée, mais, pourquoi se priver si on peut donner plusieurs mots en une seule journée.
En effet, Jaba veut aussi dire oignon dans certaines contrées Soninké. C'est dans un foyer parisien que j'ai appris cela. Chez nous, l'oignon se dit basalle.
Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !
http://www.waounde.com
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
Je me trompe peut-être mais j'entends ma mère employer "jaba" pour me dire par exemple de sortir le poisson et les légumes avant de mettre e riz lors de la confection du Thieb bu dien. Si c'est la même orthographe "Jabandé" pourrait aussi signier l'action d'oter quelque chose à quelque chose d'autre non?
Pas folle la guêpe!!!
Je pense que tu fais plutôt référence à jaabinde qui a aussi un double sens.
En effet, chez nous, il veut dire extraire quelque chose de ... (je ne sais pas si c'est pareil dans les autres contrées Soninké) Ex: Ñexen jaabi baka ginen ηa : Retire le poisson de la marmite.
Jaabi veut aussi dire répondre ou se répondre. Je crois que c'est le terme le plus employé. Exemple : N di muusa bataaxen jaabi (J'ai répondu à la lettre de Moussa).
En récapitulant, on a vu ces mots qui sont très proches dans leur écriture, mais différents :
jaba
jabbe
jaabi
Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !
http://www.waounde.com
Salam,
Ja-net ! à cause de ta "faute grammaticale "tu m'as induit en erreur , quand j'ai lu Fodiyé j'ai compris que tu n'as pas doublé la 1ère voyelle " a " pour avoir " jaaba " et non " jaba ". Retiens bien cette leçon:la doublure des voyelles en soninké change complètement la signification d'un mot , ex: jaba et jaaba ou kore et koore ou bire et biire ou fure et fuure ou sere et seere.Notre chère maman nous disait "jaaba" pour dire "oter" en tirant sur la 1ère voyelle du mot : jaaba et tu peux avoir comme l'a dit Fodiyé : jaaba , jaabi , jaabinda , jaabinde , jaabindaana ( o ) , jaabindu , jaabinte...
wadenadem.com
N xa wa in xotten kini
siroye
Xo : siroyen ga ma ke be kini an ŋa . buroye ra nta ke kini an ŋa .
sire . Saran toxo . Xo : Sanba do sire daga doome fanŋen ŋa
Sire . Xo : Denba ni sere siren ya yi
siro . Xo : ke golle siro buru .
sisonda . Xo : fi sironda nta xawa buttu .
Sirondaana . Xo : Buubu ni mexesi sirondaana sire ya yi .
Sirondaano . Xo : fi sirondaano ma gabo lenki kiyen ŋa
Sironde . Xo : fin bannonden nta xoto a sironden ňa xoten ni .
Sirondi . Xo : gidanyaxaarun da maaňo konpe sirondi .
Sironte . Xo : an ri fi sironten noxon ŋa an da bonnondi .
Sironto . Xo : mexensi sironton wa yere , xa fongumun teere
sooninke renme an xannen safa in maarenme an xannen safa tuwanbalaaxu komon kacce na kuti bakkan an xannen sooninke renme an xannen safa an da ke danbi sire nan maxa sanku !!!
Excellent post Xaramoxo Tirera.
Comme quoi, à partir d'un seul mot, on peut en dériver plusieurs qui ont des sens complétement différents.
Je me permet de faire un peu de traduction pour nos lecteurs débutants en soninké.
Le mot Soninké: siroye
Exemple : siroyen ga ma ke be kini an ŋa . buroye ra nta ke kini an ŋa (Ce que tu ne peux obtenir avec gentillesse, ce n'est pas avec méchancheté que tu pourras l'obtenir).
Mots dérivés :
Sire : Saran toxo . Xo : Sanba do sire daga doome fanŋen ŋa (Prénom. Exemple: Samba et Sire sont partis ensemble au fleuve)
Sire : Xo : Denba ni sere siren ya yi (Exemple: Demba est quelqu'un de bien)
Siro : Xo : ke golle siro buru (Exemple: Ce travail est très bien fait) - Siro est aussi un prénom féminin.
Sironda : Xo : fi sironda nta xawa buttu (Exemple: Un médiateur ne doit pas se fâcher)
Sirondaana : Xo : Buubu ni mexesi sirondaana sire ya yi (Exemple: Boubou est un très bon réparateur de vélos)
Sirondaano : Xo : fi sirondaano ma gabo lenki kiyen ŋa (Exemple: Les bienfaiteurs/médiateurs ne sont pas nombreux de nos jours)
Sironde : Xo : fin bonnonden nta xoto a sironden ňa xoten ni . (Exemple: Il est plus facile de détruire/dégrader une chose que de la construire/réparer)
Sirondi : Xo : gidanyaxaarun da maaňo konpe sirondi
(Exemple: Les soeurs ont rangé/mis de l'ordre dans la chambre des mariés)
Sironte : Xo : an ri fi sironten noxon ŋa an da bonnondi (Exemple: Tu t'es impliqué dans une affaire qui n'avait pas de problème, maintenant, tu as tout gâté)
Sironto : Xo : mexensi sironton wa yere , xa fongumun teere (Exemple: Il y a des vélos en bon état ici, mais les propriétaires ont voyagé)
Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !
http://www.waounde.com