• Portail Soninkara.com
  • Forums Soninkara.com
  • Radio Soninkara.com
  • Centre Multimédia
  • Blogs
  • Galeries
  • Nous Contacter
  • Plan du site
soninkara

Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square1400684195 twitter square1400684205 google square1400684219 youtube square color

  • Connexion
Close
Login to Your Account
S'inscrire
  • Accueil
  • Forum
  • Langue Soninké
  • Soninkan nxanne
  • Le mot soninké du jour

Page 4 sur 17 PremièrePremière Précédent ... 2345614 ... Suivant DernièreDernière
Affichage des résultats 31 à 40 sur 161

Discussion: Le mot soninké du jour

  • LinkBack
    • LinkBack URL LinkBack URL
    • À propos de LinkBacks À propos de LinkBacks
    •  
    • Favoris & Partage
    • Digg ce sujet!
    • Ajouter la discussion vers del.icio.us
    • Signet dans Technorati
    • Tweeter ce sujet
  • Outils de la discussion
    • Afficher une version imprimable
    • Envoyer un lien vers cette page par email…
    • S'abonner à cette discussion…
  • Display
    • Choisir le mode hybride
    • Choisir le mode arborescent
  1. 17/10/2009, 23h21 #31
    Fodyé Cissé
    Fodyé Cissé est déconnecté
    Fodyé Bine Khoudjédji Avatar de Fodyé Cissé
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    Stains
    Messages
    7 149
    Envoyer un message via MSN à Fodyé Cissé Envoyer un message via Skype™ à Fodyé Cissé

    Par défaut

    Le mot soninké du jour est kiye (lire: kiyé)

    La première définition de kiye est : le soleil.
    Kiye désigne également le fruit : pastèque (peut-être à cause de sa forme)

    Mais, ce mot peut avoir d'autres sens en fonction du contexte.
    Ainsi, kiye peut signifier :
    - journée: Exemple : Kiyen do xeeri (Passez une bonne journée)
    - époque: Exemple : Abdu juuf kiye (l'époque d'Abdou diouf)

    D'autres expressions utilisant le mot kiye :

    - O na soobe, Kiyen tewo : Dépêchons-nous il fait tard.

    Le mot kiye est aussi utilisé dans des expressions de salutations (salutations faites durant la journée). Ex:
    - Xa kira : Salutation donnée aux alentours de midi - 14H lorsque le soleil est au zénith.
    Dernière modification par Fodyé Cissé 17/10/2009 à 23h38
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !

    http://www.waounde.com

    Réponse avec citation Réponse avec citation

  2. 18/10/2009, 15h23 #32
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut

    Bonjour!

    Mon mot soninké du jour est kacce (plur. Kaccu). A lire kathié. Ce mot a plusieurs sens.

    1)Kacce veut dire corde. « I da jaxe ñetu ti kacce », c’est-à-dire : «Ils ont attaché le mouton par une corde»;

    2)Il peut s’agir du mariage, surtout de celui des personnes âgées. «Ke yugu xase di i kacce lo ke yaxarin xase», c’est-à-dire : «Ce vieil homme s’est marié avec cette vieille femme». On peut dire aussi que : «i da kacce la a xannen ŋa", c’est-à-dire : « Ils ont scellé son union ».

    3)Ce mot peut aussi signifier un lien de servitude. Dans certaines contrées du pays soninké, notamment le Kingui, on appelle les komo par des kaccinto, c’est-à-dire ceux qui sont reliés par la corde. Cette appellation a une connotation historique. En effet, les komo, pour les faire acheminer à leur destination, leurs maitres les attachaient les uns aux autres à l’aide des cordes faites à l’occasion pour qu’ils ne s’enfuient pas. Bien à tout le monde.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  3. 18/10/2009, 16h12 #33
    makalou
    makalou est déconnecté
    Junior Member Avatar de makalou
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    94
    Messages
    3 844
    Envoyer un message via Skype™ à makalou

    Par défaut

    "Gaaja" : veut dire " Bats toi "'
    - donne aussi : "Gajaañe" : Une bataille, une guerre
    - On peut y tirer également la célèbre contrée Soninké minée autrefois par des guerres fraticides : "Gajaaga" et "Gajaaganko" ( Personnes issues de cette contrée ).
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    www.bakelinfo.com
    FB : bakelinfo departement de Bakel
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  4. 19/10/2009, 12h57 #34
    MARIRENME
    MARIRENME est déconnecté
    Senior Member Avatar de MARIRENME
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Messages
    537

    Par défaut

    Citation Posté par makalou Voir le message
    "Gaaja" : veut dire " Bats toi "'
    - donne aussi : "Gajaañe" : Une bataille, une guerre
    - On peut y tirer également la célèbre contrée Soninké minée autrefois par des guerres fraticides : "Gajaaga" et "Gajaaganko" ( Personnes issues de cette contrée ).
    Salam,
    Makalou ! toi aussi tu vas nous "hontir" devant Oustaz , je suis dispo pour des cours soninké à domicile comme tu es trop occupé par Latif et sa maman...

    Gaja au lieu de Gaaja et gajanŋe au lieu de gajaaňe
    Pour le reste c'est très très bien
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    wadenadem.com
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  5. 19/10/2009, 13h00 #35
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut

    Citation Posté par MARIRENME Voir le message
    Salam,
    Makalou ! toi aussi tu vas nous "hontir" devant Oustaz , je suis dispo pour des cours soninké à domicile comme tu es trop occupé par Latif et sa maman...

    Gaja au lieu de Gaaja et gajanŋe au lieu de gajaaňe
    Pour le reste c'est très très bien
    Il n'a pas la tête à des cours maintenant. Le plus clair de son temps est consacré au senonde du petit Demba, à la vaisselle et au linge pour sa femme. En tout cas, les cartes téléphoniques sont plus reposantes que cette corvée.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  6. 19/10/2009, 15h16 #36
    ja-net
    ja-net est déconnecté
    Administrator Avatar de ja-net
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Âge
    40
    Messages
    1 313

    Par défaut

    Citation Posté par Fodyé Cissé Voir le message
    Le mot du jour est jaba qui veut dire henné.

    Le fait d'appliquer le henné sur les mains ou sur les pieds, cela s'appelle jabande qui est dérivé du mot jaba.

    Mais, attention, ce mot jabande peut avoir un autre sens. En effet, il veut aussi dire engrais, même si cet engrais-là, c'est de la bouse de vache.

    Ah le bon vieux temps! Ce temps-là où on utilisait de la bouse de vache comme engrais .

    Mais attention, il suffit qu'on double la consonne b (gémination de consonne) dans ce mot jabande, pour que ça ait un autre sens.

    (Je parle sous le contrôle des grands xaramoxo du forum)

    jabbande, c'est le fait d'utiliser l'outil jabbe pour semer dans les champs pendant l'hivernage. Cet outil jabbe a la forme du chiffre 7 avec une partie métallique au bout. Celui qui manipule cet outil le fait tout en marchant. il creuse des petits trous en rangée dans la terre, tout en marchant. Normalement, il y a d'autres personnes qui sont derrière lui avec des tippan xolle contenant des graines de mil ou de maïs qu'ils mettront dans ces trous pour semer.

    Je me trompe peut-être mais j'entends ma mère employer "jaba" pour me dire par exemple de sortir le poisson et les légumes avant de mettre e riz lors de la confection du Thieb bu dien. Si c'est la même orthographe "Jabandé" pourrait aussi signier l'action d'oter quelque chose à quelque chose d'autre non?
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Pas folle la guêpe!!!
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  7. 19/10/2009, 15h24 #37
    ja-net
    ja-net est déconnecté
    Administrator Avatar de ja-net
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Âge
    40
    Messages
    1 313

    Par défaut

    Citation Posté par Cheikhna Mouhamed WAGUE Voir le message
    Bonjour!

    Mon mot soninké du jour est le soxe (lire : sokhé).

    Ce mot a plusieurs sens et beaucoup d’autres mots et noms sont ses dérivés.

    1) Soxe a trait à toute sorte de culture. Les cultivateurs sont appelés soxaano en soninké. De ce mot vient aussi soxoode (semence), c’est-à-dire les grains du mil, du riz, du maïs ou du haricot sélectionnés pour servir de semence. Soxoode, signifie, par extension, la progéniture. Parler des soxoodu (sing. soxoode) de Demba, veut dire que l’on parle de tous ses enfants et, par extension, tous ses descendants.

    2) Soxoye, qui vient du soxe, signifie tatouage. Il est l’exact synonyme des tatouages des gencives et des lèvres auxquels ont recours certaines femmes pour des raisons médicales ou esthétiques. Le soxonde est donc l'action qui consiste à se faire tatouer. Celle qui fait le tatouage est appelée soxondaana.

    Tous ces mots ont la même racine, quand bien même ils n'ont pas le même sens en soninké. Bien à tout le monde.

    Est-ce que le mot "soxé" au sens d'enfermer "soxo" rentre dans tes grilles?
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Pas folle la guêpe!!!
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  8. 19/10/2009, 15h39 #38
    MARIRENME
    MARIRENME est déconnecté
    Senior Member Avatar de MARIRENME
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Messages
    537

    Par défaut

    Salam,

    )Il peut s’agir du mariage, surtout de celui des personnes âgées. «Ke yugu xase di i kacce lo ke yaxarin xase», c’est-à-dire : «Ce vieil homme s’est marié avec cette vieille femme». On peut dire aussi que : «i da kacce la a xannen ŋa", c’est-à-dire : « Ils ont scellé son union ».

    C'est bien cela , juste pour ajouter qu'on le dit aussi(chez nous) d'un homme qui hérite de la ou des femmes de son frère même s'il n'est pas vieux homme ;on aura ainsi les deux verbes (kini et ro ) : Fanta da i kaccen kini Denba , Denba da i kaccen ro fanta xanne on dit aussi " a da a ( i ) saagandi.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    wadenadem.com
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  9. 19/10/2009, 15h51 #39
    Fodyé Cissé
    Fodyé Cissé est déconnecté
    Fodyé Bine Khoudjédji Avatar de Fodyé Cissé
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    Stains
    Messages
    7 149
    Envoyer un message via MSN à Fodyé Cissé Envoyer un message via Skype™ à Fodyé Cissé

    Par défaut

    Citation Posté par ja-net Voir le message
    Je me trompe peut-être mais j'entends ma mère employer "jaba" pour me dire par exemple de sortir le poisson et les légumes avant de mettre e riz lors de la confection du Thieb bu dien. Si c'est la même orthographe "Jabandé" pourrait aussi signier l'action d'oter quelque chose à quelque chose d'autre non?
    Je pense que tu fais plutôt référence à jaabinde qui a aussi un double sens.

    En effet, chez nous, il veut dire extraire quelque chose de ... (je ne sais pas si c'est pareil dans les autres contrées Soninké) Ex: Ñexen jaabi baka ginen ηa : Retire le poisson de la marmite.

    Jaabi veut aussi dire répondre ou se répondre. Je crois que c'est le terme le plus employé. Exemple : N di muusa bataaxen jaabi (J'ai répondu à la lettre de Moussa).

    En récapitulant, on a vu ces mots qui sont très proches dans leur écriture, mais différents :
    jaba
    jabbe
    jaabi
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !

    http://www.waounde.com

    Réponse avec citation Réponse avec citation

  10. 19/10/2009, 16h15 #40
    MARIRENME
    MARIRENME est déconnecté
    Senior Member Avatar de MARIRENME
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Messages
    537

    Par défaut

    Citation Posté par ja-net Voir le message
    Est-ce que le mot "soxé" au sens d'enfermer "soxo" rentre dans tes grilles?
    Salam,
    Avant que Xaranmoxo CMW ne donne sa réponse je voudrai juste contribuer en donnant ces deux emples pour dire que les deux verbes s'écrivent de la même manière au même temps(le passé) mais qui n'ont pas la même signification.
    Ex: au sens d'enfermer : Folaqen soxe saajo kaane (la porte s'est fermée devant samba ), au sens de tatouage : Sira soxe daaru lellen baane ya (Sira s'est tatouée hier après midi seulement)

    Pour ce qui est de" JABA " je pense que le mot n'est pas d'origine soninkée dans le sens que tu l'emploies , il doit être bambara mais il est employé dans le Fouta et peut être dans le Hayiré mais je pense qu'en milieu soninké c'est "basalle" et non " jaba " pour "oignon".
    Il se peut que je me trompe , j'attend la réponse des Xaranmoxo Xooro.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    wadenadem.com
    Réponse avec citation Réponse avec citation

Page 4 sur 17 PremièrePremière Précédent ... 2345614 ... Suivant DernièreDernière

Discussions similaires

  1. Le Hadîth du jour et/ou le Verset du jour
    By Abdoulaye DIAGANA in forum Religion
    Réponses: 875
    Dernier message: 28/12/2014, 12h51
  2. Humeur du jour
    By Fatoo_laNoirte in forum Grand-Place
    Réponses: 109
    Dernier message: 20/11/2010, 08h14
  3. Jour De L'an
    By ami wague in forum Evenements
    Réponses: 40
    Dernier message: 11/01/2009, 18h36
  4. O ri rege ALLAH da ! La fameuse chanson Soninke du jour du Haarane ( Achoura )
    By makalou in forum Culture
    Réponses: 0
    Dernier message: 02/01/2009, 22h14
  5. jour de l'an a la soninké
    By djenawelle in forum Evenements
    Réponses: 19
    Dernier message: 02/10/2008, 22h10

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas soumettre de nouveaux sujets
  • Vous ne pouvez pas soumettre ded réponses
  • Vous ne pouvez pas soumettre de pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • BB code is oui
  • Les smileys sont activés : oui
  • La balise [IMG] est activée : oui
  • [VIDEO] le code est oui
  • Le code HTML peut être employé : non
  • Trackbacks are oui
  • Pingbacks are oui
  • Refbacks are oui

Forum Rules

A propos de nous
Soninkara.com est un site qui est fait entièrement par des bénévoles. Nous faisons appel à toutes les bonnes volontés soucieuses de l'interêt de promouvoir la culture Soninké de nous aider à alimenter ce site. Ce site entend constituer, sur Internet, une grande banque de données contenant autant d'informations que possible sur tout ce qui concerne l'histoire, la langue, la société, la culture et les traditions Soninké, et on peut dire qu'il (le site) est sur la bonne voie. Mais, c'est si chacun apporte sa pierre à l'édifice que nous arriverons à cet objectif le plus rapidement possible. Aussi, nous sollicitons toute personne detenant des documents ou images ayant trait à la culture Soninké et desirant les voir publiés sur ce site de nous contacter soit par leformulaire de contact : ou soit directement par email sur webmaster@soninkara.com . Il en va de même pour toute personne pouvant nous orienter vers des gens susceptibles de nous aider à enrichir ce site.
Rejoignez nous
SONINKARA
Déclaration à la CNIL n°: 818358
  • Nous contacter |
  • Soninkara |
  • Archives |
  • Haut de page
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 16h42.
Soninkara.com © Tous Droits Réservés!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71