Sourate 30 verset 21
Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent.
Sourate 25 verset 74
“Seigneur, donne-nous, en nos épouses et nos descendants, la joie des yeux, et fais de nous un guide pour les pieux” .
Si tu prend le chemin de je m'en fout,tu va arrivé au village de si je savais !
http://www.hisnulmuslim.com/index-pa...6-lang-fr.html
Abou Hourayra rapporta que le messager d’Allah(saw) dit : »chaque dernier tiers de chaque nuit, Allah descend au ciel le plus bas et dit : Qui m’invoque afin que Je l’accueille, qui Me demande afin que je lui donne, qui M’implore pardon afin que Je lui pardonne » [Boukhari, Mouslim, Abou Daoud, An-nasaî, at -thirmidi et Ibn Majah]
Salam
amin amin amin
.
.
en mode off
Bonjour petite sœur!
Je te conseille, si tu connais quelqu'un qui lit bien le Coran, de lui montrer les les numéros des versets pour qu'il te les lise tels qu'ils ont été révélés au Prophète SAW. C'est là toute la différence avec une simple traduction. La traduction fait voler le côté sacré de la chose.
Dernière modification par Cheikhna Mouhamed WAGUE 07/06/2008 à 11h35
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
Salam Sirani
un autre essai de traduction (M. CHIADMI) pour ce verset :
sourate 25 verset 74 : "ceux qui disent : "Seigneur, fais que nos épouses et nos enfants soient pour nous une source de bonheur ! Daigne faire de nous des modèles de piété pour ceux qui craignent le Seigneur !"
translittération du verset : Wa Al-Ladhina Yaqûlûna Rabbanâ Hab Lanâ Min 'Azwâjinâ Wa Dhurrîyâtinâ Qurrata 'A'yunin Wa Aj'alnâ Lilmuttaqîna 'Imâmâan"
avec la translittération, tu pourras suivre le récitateur et apprendre le verset phonétiquement incha Allah. En attendant d'apprendre la langue arabe bien sûr
essaye de trouver les récitations du Cheikh Sudais car il est facile à suivre pour les non-arabophones.
ps : tout ça en supposant que tu n'es pas arabophone..
.
.
en mode off
Salam
merci![]()
comme l'a dit Cheikhna Mouhamed WAGUE c'est bien d'apprendre l'arabe et d'apprendre cette dou'a avec une personne qui s'y connait ou alors avec un récitateur comme le cheikh Soudais.
la phonétique ça te permet de suivre mieux ce que tu entends mais bon c'est du dépannage car il y a des subtilités. par exemple, si tu dis razul ça ne veut pas du tout dire la même chose que raçul ou rassul pour le Prophète (bsDl).
pour la récitation du Coran, on doit tous faire l'effort d'apprendre l'arabe.
par contre, tu peux faire les dou'as que tu veux et dans la langue que tu veux. tu peux dire les choses à ta manière, avec tes mots à toi.
que Allah te facilite ma soeur et qu'Il t'accorde un mari pieux
.
.
en mode off
Si tu prend le chemin de je m'en fout,tu va arrivé au village de si je savais !
http://www.hisnulmuslim.com/index-pa...6-lang-fr.html
Abou Hourayra rapporta que le messager d’Allah(saw) dit : »chaque dernier tiers de chaque nuit, Allah descend au ciel le plus bas et dit : Qui m’invoque afin que Je l’accueille, qui Me demande afin que je lui donne, qui M’implore pardon afin que Je lui pardonne » [Boukhari, Mouslim, Abou Daoud, An-nasaî, at -thirmidi et Ibn Majah]
Dernière modification par Cheikhna Mouhamed WAGUE 07/06/2008 à 11h35