Citation Posté par bcamara Voir le message
petite rectification mon fils
Ok, mon père ou ma mère, mais chez nous nous l'appellons : maaro a do ňexe (en plus, c'est mon plat préféré). L'appelation Tiamé n'est pas connu dans le Fouta. Comme quoi les parlers du monde soninké ne sont pas pareils. Merci de me l'avoir appris. C'est toujours bon à savoir des nouvelles choses.


Citation Posté par ja-net Voir le message
Cheikhna le to = "Souxée" (avec le diakhatangné) .

maxo do niexé (riz poisson) je connais des soninké qui disent aussi Samé

riz cuit = niakata

Au passage , antoine, tous les plats que tu as cités ne sont pas maliens, donc j'aurais mis plats africains en titre...
Merci, ma soeur! Je n'avais pas compris le terme to (qui n'est pas soninké), d'où mon mutisme. merci de me l'apprendre qu'il s'agissait du suure avec du jaxatan maxafo (maxaho).

Par contre, je ne suis pas sûr que ňankata soit d'origine soninkée, car les peulhs l'appellent pareillement. C'est à vérifier.

En résumé, je vous remercie beaucoup de vos précisions. Je suis votre esclave, car Ali, le quatrième khalif de l'Islam, dit : "Je suis l'esclave de celui qui m'appris ne serait-ce qu'un seul mot."