• Portail Soninkara.com
  • Forums Soninkara.com
  • Radio Soninkara.com
  • Centre Multimédia
  • Blogs
  • Galeries
  • Nous Contacter
  • Plan du site
soninkara

Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square1400684195 twitter square1400684205 google square1400684219 youtube square color

  • Connexion
Close
Login to Your Account
S'inscrire
  • Accueil
  • Forum
  • Langue Soninké
  • Soninkan nxanne
  • Traduisons quelques mots rares ensembles

Page 7 sur 12 PremièrePremière Précédent ... 56789 ... Suivant DernièreDernière
Affichage des résultats 61 à 70 sur 111

Discussion: Traduisons quelques mots rares ensembles

  • LinkBack
    • LinkBack URL LinkBack URL
    • À propos de LinkBacks À propos de LinkBacks
    •  
    • Favoris & Partage
    • Digg ce sujet!
    • Ajouter la discussion vers del.icio.us
    • Signet dans Technorati
    • Tweeter ce sujet
  • Outils de la discussion
    • Afficher une version imprimable
    • Envoyer un lien vers cette page par email…
    • S'abonner à cette discussion…
  • Display
    • Choisir le mode hybride
    • Choisir le mode arborescent
  1. 07/12/2006, 11h25 #61
    zakariyya
    zakariyya est déconnecté
    Member
    Date d'inscription
    octobre 2006
    Messages
    57

    Par défaut Re: Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par diana Soumaré
    "namma saane" = étoile fillante
    "saane"= étoile
    " diaridondogané" = arc en ciel

    dsl pour l'ortographe des mots en soninké
    BOnjour Soumaré, chez nous au guidimakha, diarindondogané est le fruit d'une plante rempante extremement aigre en general

    Quant à l'etoile filante, nous avons pas une appellation specifique A MA CONNAISSANCE, cependant on dit qu'elle est annonciateur du deces d'une grande personnalité ou renommée, mais tout celà s'avère faux il suffit de lire le coran chapitre 37 les premiers versets.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  2. 07/12/2006, 11h29 #62
    Diana Soumaré
    Diana Soumaré est déconnecté
    Senior Member Avatar de Diana Soumaré
    Date d'inscription
    juin 2006
    Âge
    40
    Messages
    438

    Par défaut Re : Re : Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par Djibril DIALLO
    BOnjour Soumaré, chez nous au guidimakha, diarindondogané est le fruit d'une plante rempante extremement aigre en general. (...)
    Salam Djibril

    Moi aussi je viens du guidimakha
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    « Saches que celui qui t’a conseillé t’a aimé et celui qui t’a flatté t'a trompé »
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  3. 07/12/2006, 11h44 #63
    zakariyya
    zakariyya est déconnecté
    Member
    Date d'inscription
    octobre 2006
    Messages
    57

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Re-bonjour Soumaré,

    Connais-tu le tongoré, si oui le diarindondogané est de la même famille d'ailleurs les deux plantes cote à cote avant qu'lles ne leurs fruits pas du tout possible de les differencier, cependant renseignes-toi bien.

    Cordialement
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  4. 07/12/2006, 12h08 #64
    zakariyya
    zakariyya est déconnecté
    Member
    Date d'inscription
    octobre 2006
    Messages
    57

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    bonjour,

    train = dogadu furé Pipe = dianbanguiné

    avion = furakanpinté lunettes = yaxanduguéré

    bateau = djidunfuré chaussettes kawssi

    Velo = méxe'nsi pantalon wunutaguillé

    fauteuil voulant mexé'nféré bague doromma
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  5. 07/12/2006, 12h22 #65
    Diana Soumaré
    Diana Soumaré est déconnecté
    Senior Member Avatar de Diana Soumaré
    Date d'inscription
    juin 2006
    Âge
    40
    Messages
    438

    Par défaut Re : Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par Djibril DIALLO
    Re-bonjour Soumaré,

    Connais-tu le tongoré, si oui le diarindondogané est de la même famille d'ailleurs les deux plantes cote à cote avant qu'lles ne leurs fruits pas du tout possible de les differencier, cependant renseignes-toi bien.

    Cordialement
    Je ne conais pas le "tongoré" mais je me suis renseigné et on ma dit que c'était un fruit qui pousse dans la forêt mais apparement sa na rien avoir avec "le diaridondogané".

    De toute façon tout le monde n'a pas la même appelation des choses. comme par exemple les oignons: qui se dit "bassalé" mais certaine personne disent " diaba"

    mais bon.... Apprenons ensemble comme dirait Abdoul
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    « Saches que celui qui t’a conseillé t’a aimé et celui qui t’a flatté t'a trompé »
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  6. 07/12/2006, 13h10 #66
    makalou
    makalou est déconnecté
    Junior Member Avatar de makalou
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    94
    Messages
    3 844
    Envoyer un message via Skype™ à makalou

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Cadeau a celui ki trouvera bien sur je parle des gens nés et grandis en france...

    Méntégné:

    khakhou mpoulané:

    diari mboudagné:

    falakhanssiyé:

    je sais que les gars qui ont vécu au sénégal, mali mauritanie et gambie le savent de facto...
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    www.bakelinfo.com
    FB : bakelinfo departement de Bakel
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  7. 07/12/2006, 13h50 #67
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut Re: Re: Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par Djibril DIALLO
    Citation Posté par Cheikhna Mouhamed WAGUE
    arc-en-ciel: namma saane
    Bonjour, Cheikhna comme l'avait dit Abdoul c'est comme ça que le guidimakha l'appelle, quant à:
    Namman saané c'est l'etoile polaire ( en tout cas l'etoile apparante que l'ont voit à l'Est apartir de 5heures à 7heures du matin).d'ailleurs avant l'apparition de la bousole, pour batir une mosquée, il fallait attendre le Fadjr pour ajuster la direction de la priere à cette etoile là. Sur quelle reference, je ne sais pas.

    cordialement
    Tout à fai d'accord avec toi. Je voulais juste dire qu'à Kaédi les gens l'appellent de cette façon. Les choses peuvent varier ailleurs.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  8. 07/12/2006, 13h51 #68
    Rockia-du-93
    Rockia-du-93 est déconnecté
    Senior Member
    Date d'inscription
    novembre 2006
    Localisation
    Stains
    Messages
    818

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Salam aleycoum

    Méntégné: tomate
    diari mboudagné:arc en ciel

    pour les 2 autres, il se peut que chez moi, ça se dit d'une autre manière, pske ce sont des mots que je n'ai jamais entendu.

    J'ai le droit à la moitié du cadeau.

    Wassalam
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    La patiente est une vertue <3
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  9. 11/12/2006, 18h53 #69
    Cisko
    Cisko est déconnecté
    Senior Member
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    222

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Salut les amis!

    couleur verte : mollo dere
    couleur jaune: maka ji
    bleu d'encre : gra ji
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  10. 12/12/2006, 02h00 #70
    sylvain
    sylvain est déconnecté
    Senior Member
    Date d'inscription
    octobre 2006
    Messages
    740

    Par défaut Re : Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par Aly CISSOKHO
    Salut les amis!


    couleur jaune: maka ji
    Jaune comme du mais
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

Page 7 sur 12 PremièrePremière Précédent ... 56789 ... Suivant DernièreDernière

Discussions similaires

  1. Jeux De Mots Soninkes
    By MARIRENME in forum Divertissement
    Réponses: 33
    Dernier message: 05/11/2007, 10h04
  2. Nom pour la nouvelle structure (fusion ex RARES+ ex AGSS)
    By Guesse in forum Associations
    Réponses: 34
    Dernier message: 16/09/2007, 02h05
  3. le jeu des mots
    By Moussa diaba in forum Humour, Blagues
    Réponses: 4
    Dernier message: 10/06/2007, 18h47
  4. Rencontre Des Forumistes Homme (rares)
    By issouf in forum R.A.R.E.S.
    Réponses: 6
    Dernier message: 18/05/2007, 15h38
  5. les significations de ces mots en soninke
    By abdoul gandega in forum Soninkan nxanne
    Réponses: 6
    Dernier message: 08/10/2006, 11h23

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas soumettre de nouveaux sujets
  • Vous ne pouvez pas soumettre ded réponses
  • Vous ne pouvez pas soumettre de pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • BB code is oui
  • Les smileys sont activés : oui
  • La balise [IMG] est activée : oui
  • [VIDEO] le code est oui
  • Le code HTML peut être employé : non
  • Trackbacks are oui
  • Pingbacks are oui
  • Refbacks are oui

Forum Rules

A propos de nous
Soninkara.com est un site qui est fait entièrement par des bénévoles. Nous faisons appel à toutes les bonnes volontés soucieuses de l'interêt de promouvoir la culture Soninké de nous aider à alimenter ce site. Ce site entend constituer, sur Internet, une grande banque de données contenant autant d'informations que possible sur tout ce qui concerne l'histoire, la langue, la société, la culture et les traditions Soninké, et on peut dire qu'il (le site) est sur la bonne voie. Mais, c'est si chacun apporte sa pierre à l'édifice que nous arriverons à cet objectif le plus rapidement possible. Aussi, nous sollicitons toute personne detenant des documents ou images ayant trait à la culture Soninké et desirant les voir publiés sur ce site de nous contacter soit par leformulaire de contact : ou soit directement par email sur webmaster@soninkara.com . Il en va de même pour toute personne pouvant nous orienter vers des gens susceptibles de nous aider à enrichir ce site.
Rejoignez nous
SONINKARA
Déclaration à la CNIL n°: 818358
  • Nous contacter |
  • Soninkara |
  • Archives |
  • Haut de page
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 01h44.
Soninkara.com © Tous Droits Réservés!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71