• Portail Soninkara.com
  • Forums Soninkara.com
  • Radio Soninkara.com
  • Centre Multimédia
  • Blogs
  • Galeries
  • Nous Contacter
  • Plan du site
soninkara

Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square1400684195 twitter square1400684205 google square1400684219 youtube square color

  • Connexion
Close
Login to Your Account
S'inscrire
  • Accueil
  • Forum
  • Langue Soninké
  • Soninkan nxanne
  • Traduisons quelques mots rares ensembles

  1. Si ceci est votre première visite, n'oubliez pas de consulter la FAQ. Vous pourriez avoir à vous inscrire avant de pouvoir poster: L'inscription se fait uniquement à partir du site principal. Pour commencer à voir les messages, sélectionnez le forum que vous voulez visiter depuis la liste ci-dessous.
Page 6 sur 10 PremièrePremière Précédent ... 45678 ... Suivant DernièreDernière
Affichage des résultats 51 à 60 sur 111

Discussion: Traduisons quelques mots rares ensembles

  • LinkBack
    • LinkBack URL LinkBack URL
    • À propos de LinkBacks À propos de LinkBacks
    •  
    • Favoris & Partage
    • Digg ce sujet!
    • Ajouter la discussion vers del.icio.us
    • Signet dans Technorati
    • Tweeter ce sujet
  • Outils de la discussion
    • Afficher une version imprimable
    • Envoyer un lien vers cette page par email…
    • S'abonner à cette discussion…
  • Display
    • Choisir le mode linéaire
    • Choisir le mode arborescent

Hybrid View

Cheikhna Mouhamed WAGUE Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 11h53
Sokona Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 12h08
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 12h13
Kheuch Tidiane Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 12h22
abdoul gandega Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 12h31
GUESDOR quelques mots en soninké ! 11/06/2007, 10h09
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 12h35
Kheuch Tidiane Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 12h38
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 12h39
Invité Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 12h42
Kheuch Tidiane Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 12h45
Diana Soumaré Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 14h21
maryama Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 14h23
Guesse Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 14h45
maryama Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 15h07
Guesse Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 15h16
doum je suis d,accord avec toi... 07/07/2007, 02h41
sumaarenkunda Xaranmoxo Usumaani Jegena... 10/08/2007, 15h34
maryama Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 15h19
Guesse Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 15h21
Diana Soumaré Re : Re : Re : Traduisons... 05/12/2006, 15h22
maryama Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 15h24
Invité Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 15h28
Guesse Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 15h33
Guesse Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 15h34
maryama Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 15h38
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 15h43
Guesse Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 15h47
Kheuch Tidiane Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 15h55
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 15h59
Mamoye Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 15h59
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 16h03
Invité Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 16h06
maryama Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 16h09
Mamoye Re : Re : Traduisons quelques... 05/12/2006, 16h21
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 16h24
Invité Re : Traduisons quelques mots... 05/12/2006, 17h01
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 09h47
Kheuch Tidiane Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 10h21
Invité Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 10h37
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Traduisons quelques... 06/12/2006, 11h33
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 12h06
Guesse Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 12h18
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 12h20
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 12h25
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 12h37
Mamoye Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 12h43
Fodyé Cissé Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 12h55
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 15h58
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 16h01
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 16h05
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Traduisons quelques... 06/12/2006, 16h09
abdoul gandega Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 16h11
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 16h14
abdoul gandega Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 16h22
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Traduisons quelques... 06/12/2006, 19h59
Mamoye Re : Re : Traduisons quelques... 06/12/2006, 20h50
Diaryatou Demba Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 20h59
Diana Soumaré Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 21h06
coum coum Re : Traduisons quelques mots... 06/12/2006, 21h18
Abdoulaye DIAGANA Re : Traduisons quelques mots... 07/12/2006, 07h39
TRAORE Re : Traduisons quelques mots... 07/12/2006, 09h33
zakariyya Re : Re : Traduisons quelques... 07/12/2006, 11h08
zakariyya Re : Re : Traduisons quelques... 07/12/2006, 11h25
Diana Soumaré Re : Re : Re : Traduisons... 07/12/2006, 11h29
zakariyya Re : Traduisons quelques mots... 07/12/2006, 11h44
zakariyya Re : Traduisons quelques mots... 07/12/2006, 12h08
Diana Soumaré Re : Re : Traduisons quelques... 07/12/2006, 12h22
makalou Re : Traduisons quelques mots... 07/12/2006, 13h10
Cheikhna Mouhamed WAGUE Re : Re : Re : Traduisons... 07/12/2006, 13h50
Rockia-du-93 Re : Traduisons quelques mots... 07/12/2006, 13h51
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 11/12/2006, 18h53
sylvain Re : Re : Traduisons quelques... 12/12/2006, 02h00
TRAORE Re : Traduisons quelques mots... 12/12/2006, 13h50
Diana Soumaré Re : Re : Traduisons quelques... 12/12/2006, 13h53
sylvain Re : Re : Re : Traduisons... 12/12/2006, 14h58
sylvain Re : Re : Traduisons quelques... 12/12/2006, 15h03
Abdoulaye DIAGANA Re : Re : Re : Traduisons... 12/12/2006, 15h12
abdoul gandega Re : Traduisons quelques mots... 12/12/2006, 15h24
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 13/12/2006, 09h04
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 13/12/2006, 17h01
sofytou Re : Re : Traduisons quelques... 13/12/2006, 18h50
Cisko Re : Traduisons quelques mots... 18/12/2006, 11h15
Habibatou Re : Re : Traduisons quelques... 19/12/2006, 18h27
adji salam a tous je quellque... 07/04/2007, 10h14
adji salam a tous je des... 07/04/2007, 10h18
Moussa diaba wullé = chien sutté =... 08/04/2007, 09h55
Plus de réponses en dessous de la profondeur actuelle...
adji salam a tous je quellque... 18/04/2007, 15h50
madibiramu [quote=adji;23240] An do... 18/04/2007, 22h10
Plus de réponses en dessous de la profondeur actuelle...
Plus de réponses en dessous de la profondeur actuelle...
super_yougo slt o vous etes trop fort... 11/06/2007, 12h18
doum tu as raison les expressions... 07/07/2007, 02h34
  1. 06/12/2006, 16h05 #1
    Cisko
    Cisko est déconnecté
    Senior Member
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    222

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Hé Cheikhna, quelque chose me turlipine, radio, ventillateur, portable..comment ça se dit en soninké!
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  2. 06/12/2006, 16h09 #2
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut Re: Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par Aly CISSOKHO
    Hé Cheikhna, quelque chose me turlipine, radio, ventillateur, portable..comment ça se dit en soninké!
    Radio: waxandi sefaana
    Ventillateur: mosi (machine) hanka taxandaana ou mosi tahiya ou tubaabu-n- tahiya
    Portable (je ne sais pas)
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  3. 06/12/2006, 16h11 #3
    abdoul gandega
    abdoul gandega est déconnecté
    Junior Member Avatar de abdoul gandega
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Messages
    299
    Envoyer un message via AIM à abdoul gandega Envoyer un message via Yahoo à abdoul gandega

    Par défaut Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    Salam
    Nous pouvons dire:

    Citerne: ji nlale
    aimant: meexe saake
    Tonnerre: gude gudeye
    Foudre: kammen gnide
    Eclairs: gnaalamuni, gnelunbewu
    Nuage: tobuule(dierre)
    Arc-en-ciel: diarri bundanghe
    Tornade: Kanxoore
    L'avant pluie: Fiina
    wa salam

    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Il suffit que deux personnes se haissent pour que la haine gagne toute l'humainté toute entière.
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  4. 06/12/2006, 16h14 #4
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    arc-en-ciel: namma saane
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  5. 06/12/2006, 16h22 #5
    abdoul gandega
    abdoul gandega est déconnecté
    Junior Member Avatar de abdoul gandega
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Messages
    299
    Envoyer un message via AIM à abdoul gandega Envoyer un message via Yahoo à abdoul gandega

    Par défaut Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    Salam wague

    Namma saane?

    le mot est d'origine de quelle region ou il appartient au parler de diafounou?
    Explique moi. je te pose la question juste pour que nous apprenions ensemble.
    C'est comme Ji guiinee vient de kaedi.

    wa salam
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Il suffit que deux personnes se haissent pour que la haine gagne toute l'humainté toute entière.
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  6. 06/12/2006, 19h59 #6
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut Re: Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par abdoul gandega
    Salam wague

    Namma saane?

    le mot est d'origine de quelle region ou il appartient au parler de diafounou?
    Explique moi. je te pose la question juste pour que nous apprenions ensemble.
    C'est comme Ji guiinee vient de kaedi.

    wa salam
    Chez nous. On dit Namma saane pour arc-en-ciel
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  7. 06/12/2006, 20h50 #7
    Mamoye
    Mamoye est déconnecté
    Junior Member
    Date d'inscription
    septembre 2006
    Âge
    48
    Messages
    239

    Par défaut Re: Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    Citation Posté par Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Beau-frère: kobi yugo
    belle-soeur: kobi yaxare
    kalu yugo gendre beau-père
    kalu yaxare bru/ belle-mère
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  8. 06/12/2006, 20h59 #8
    Diaryatou Demba
    Diaryatou Demba est déconnecté
    Senior Member Avatar de Diaryatou Demba
    Date d'inscription
    septembre 2006
    Localisation
    val d'oise
    Messages
    573

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    salam
    J'ai toujours pensé que "namma saane"voulait dire étoile filante
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    DJAMBERE KHOUMBA
    dampi khuro na dossi y meeni
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  9. 06/12/2006, 21h06 #9
    Diana Soumaré
    Diana Soumaré est déconnecté
    Senior Member Avatar de Diana Soumaré
    Date d'inscription
    juin 2006
    Âge
    40
    Messages
    438

    Par défaut Re : Traduisons quelques mots rares ensembles

    "namma saane" = étoile fillante
    "saane"= étoile
    " diaridondogané" = arc en ciel

    dsl pour l'ortographe des mots en soninké
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    « Saches que celui qui t’a conseillé t’a aimé et celui qui t’a flatté t'a trompé »
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  10. 06/12/2006, 21h18 #10
    coum coum
    coum coum est déconnecté
    Senior Member Avatar de coum coum
    Date d'inscription
    juillet 2006
    Messages
    1 162

    Par défaut Re: Traduisons quelques mots rares ensembles

    salam
    bobine de fils noir : baxa biné
    oignons : bassalé
    poche : djiba
    femme enceinte : noxouté
    bol : tissalé

    Citation Posté par diana Soumaré
    "namma saane" = étoile fillante
    "saane"= étoile
    " diaridondogané" = arc en ciel

    dsl pour l'ortographe des mots en soninké
    moi aussi je dit la meme chose diana
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    apres le boucan c est le vacarme
    Réponse avec citation Réponse avec citation

Page 6 sur 10 PremièrePremière Précédent ... 45678 ... Suivant DernièreDernière

Discussions similaires

  1. Jeux De Mots Soninkes
    By MARIRENME in forum Divertissement
    Réponses: 33
    Dernier message: 05/11/2007, 10h04
  2. Nom pour la nouvelle structure (fusion ex RARES+ ex AGSS)
    By Guesse in forum Associations
    Réponses: 34
    Dernier message: 16/09/2007, 02h05
  3. le jeu des mots
    By Moussa diaba in forum Humour, Blagues
    Réponses: 4
    Dernier message: 10/06/2007, 18h47
  4. Rencontre Des Forumistes Homme (rares)
    By issouf in forum R.A.R.E.S.
    Réponses: 6
    Dernier message: 18/05/2007, 15h38
  5. les significations de ces mots en soninke
    By abdoul gandega in forum Soninkan nxanne
    Réponses: 6
    Dernier message: 08/10/2006, 11h23

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas soumettre de nouveaux sujets
  • Vous ne pouvez pas soumettre ded réponses
  • Vous ne pouvez pas soumettre de pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • BB code is oui
  • Les smileys sont activés : oui
  • La balise [IMG] est activée : oui
  • [VIDEO] le code est oui
  • Le code HTML peut être employé : non
  • Trackbacks are oui
  • Pingbacks are oui
  • Refbacks are oui

Forum Rules

A propos de nous
Soninkara.com est un site qui est fait entièrement par des bénévoles. Nous faisons appel à toutes les bonnes volontés soucieuses de l'interêt de promouvoir la culture Soninké de nous aider à alimenter ce site. Ce site entend constituer, sur Internet, une grande banque de données contenant autant d'informations que possible sur tout ce qui concerne l'histoire, la langue, la société, la culture et les traditions Soninké, et on peut dire qu'il (le site) est sur la bonne voie. Mais, c'est si chacun apporte sa pierre à l'édifice que nous arriverons à cet objectif le plus rapidement possible. Aussi, nous sollicitons toute personne detenant des documents ou images ayant trait à la culture Soninké et desirant les voir publiés sur ce site de nous contacter soit par leformulaire de contact : ou soit directement par email sur webmaster@soninkara.com . Il en va de même pour toute personne pouvant nous orienter vers des gens susceptibles de nous aider à enrichir ce site.
Rejoignez nous
SONINKARA
Déclaration à la CNIL n°: 818358
  • Nous contacter |
  • Soninkara |
  • Archives |
  • Haut de page
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 12h59.
Soninkara.com © Tous Droits Réservés!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71