Pour le "heppu" je pense que tu dois confondre.
Au Mali selon les régions on dit tohu, tehu ou encore teppu mais pas heppu
Parole de malienne du Xagnaga (qui dit donc tohu)
*tohu : chaussure
note:
le "u" se prononce ou
le "e" se prononce é
"Le verbe, même laché avec le maximum de précaution, ne sait jamais le sort qui l'attend"... L'os de la parole, Adame Ba Konaré
même entre maliens il y a une petite différence de prononciation.
Chez moi (Nioro) on dit tehu. Et pour dire "ou tu vas?" on dit a da mina quand d'autre disent a telle miné.
C'est pareil pour le bambara. Au mali nous sommes installés à Sanankoroba. C'est seulement à 30 kilomètres de Bamako mais il y a une grande différence de prononciation et certains mots qui changent complètement. Pareil chez les bambaras du Wassulu.
J'ai remarqué également qu'il y a beaucoup de différence de mot entre les Soninkés sénégalais, mauritaniens, gambiens et maliens.
Par exemple quand le mot rivière est employé je ne comprend jamais d'un endroit à un autre.
God bless les soninkés.
Dab
Sangé Do Falash Mura
vive les Sonikés, vive l'Amour,
Solidaire comme Soniké
Social comme Soniké
Sans frontière comme Soniké
Il vaut mieux être berger que mouton.
Le créateur est là pour tout le monde, il n'appartient à aucun peuple plus qu'un autre
Infraction du profil 08/07/2008 21h50 Expiré 1 Inappropriate Language
o ga na jaaten wuttu tubaabunin jingen {furonseri } inke ni maalinken ya yi . Xa o ga na ri sooninkan taaxen ŋa inke ni gajaaganken ya yi .
Nke do Jaafununke nta baana sefe moxo ŋa .
Ken ni xanne su ya yi . Xo maraseyiken do parinke moxo , i su na fansi ya yi xa i nta baana sefe moxo ya yi .