Si l'on revenait sur ce sujet, car l'assimilation culturelle que l'on observe en France s'explique aussi largement par l'immigration.
Si l'on revenait sur ce sujet, car l'assimilation culturelle que l'on observe en France s'explique aussi largement par l'immigration.
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
L'autre tare de l'immigration est la mauvaise maitrise des logiques culturelles, familiales, sociolinguistiques soninkées par nombre d'enfants qui sont nés et/ou ont grandi dans le contexte migratoire. S'il est vrai que parmi les enfants qui sont nés ou arrivés en France en bas âge qui maitrisent le soninkaaxu, il y en a aussi une autre catégorie qui est à cent lieues de leur culture d'origine. C'est ainsi que le spécialiste incontestable des Soninkés en France qu'est le sociologue Mahamet Timéra dit que :
« La cellule familiale et le foyer d’immigrés constituent un premier cadre de socialisation culturelle, d’apprentissage de la langue soninké et de la religion des parents, l’islam. Mais l’impact de l’école, des médias (télévision notamment) et de la rue sur l’éducation des jeunes est tel que les ‘‘cultures d’origine’’ se trouvent confinées à des domaines de plus en plus secondaires. En effet, très tôt, les enfants soninkés, par le biais de l’école et de l’environnement social, s’ouvrent à la culture du pays d’accueil qu’ils assimilent facilement et qui tend à devenir hégémonique dans leurs références. Ils partagent déjà les mêmes goûts (musicaux, alimentaires…) et quand c’est possible, les mêmes loisirs que les enfants français.
Leur connaissance de la langue soninké est très réduite en général et ils n’en sont pour la plupart que des récepteurs, mais non des émetteurs. La communication avec les parents s’établit de façon originale : ces derniers s’expriment en soninké ou en un mélange de soninké et de français approximatif et les enfants répondent invariablement en français ou en un français mâtiné de soninké.»
Dernière modification par Cheikhna Mouhamed WAGUE 14/04/2008 à 16h35
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
Cette analyse est, on ne peut plus pertinente et vraie. La question, maintenant, qui me vient à l'esprit est: quelles stratégies doivent adopter les parents pour contre-balancer l'impact de l'école, des médias, de la rue, etc... dans le but d'inqulquer à leurs enfants la sève même de leur culture et leur langue?
A mon avis, cela doit faire l'objet d'un thread pour ne pas faire hors-sujet.
Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !
http://www.waounde.com
Salam aleykoum!
Je me permets d'apporter mon point de vue sur ce thème qu'est les aspects négatifs de l'immigration.
Tout d'abord je tiens à souligner que beaucoup de vos propos étaient très pertinents. Pour ma part, ce que je retiens comme principaux aspects négatifs de l'immigration c'est principalement le fait qu'il y ait cette coupure qui peut parfois durer des années entre l'immigré et sa famille restée au pays; les nombreux appels téléphoniques, l'envoi de courrier ou de cassette audio restant les seuls moyens pour garder contact et montrer à ses proches que malgré la distance une pensée leur est destinée.
S'il y a vraiment une chose de triste liée à cette immigration je dirai que c'est le fait de ne pas être auprès de ses proches, de ne pas pouvoir partager les moments important de la vie ( mariage , naissance, décès...).
J'ajouterai qu'en tant qu'enfant d'immigré tout cela à des répercussions inévitables sur notre propre mode de vie et sur notre mode de pensée.
De plus, la transmission des valeurs culturelles, traditionnelles et linguistiques se trouve indéniablement affectée par l'immigration.