• Portail Soninkara.com
  • Forums Soninkara.com
  • Radio Soninkara.com
  • Centre Multimédia
  • Blogs
  • Galeries
  • Nous Contacter
  • Plan du site
soninkara

Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square1400684195 twitter square1400684205 google square1400684219 youtube square color

  • Connexion
Close
Login to Your Account
S'inscrire
  • Accueil
  • Forum
  • Langue Soninké
  • Soninkan nxanne
  • Pourquoi les jeunes de France mettent-ils le "RA" à la place du "XA" en Soninké

Page 2 sur 4 PremièrePremière Précédent 1234 Suivant DernièreDernière
Affichage des résultats 11 à 20 sur 37

Discussion: Pourquoi les jeunes de France mettent-ils le "RA" à la place du "XA" en Soninké

  • LinkBack
    • LinkBack URL LinkBack URL
    • À propos de LinkBacks À propos de LinkBacks
    •  
    • Favoris & Partage
    • Digg ce sujet!
    • Ajouter la discussion vers del.icio.us
    • Signet dans Technorati
    • Tweeter ce sujet
  • Outils de la discussion
    • Afficher une version imprimable
    • Envoyer un lien vers cette page par email…
    • S'abonner à cette discussion…
  • Display
    • Choisir le mode hybride
    • Choisir le mode arborescent
  1. 04/07/2007, 23h27 #11
    makalou
    makalou est déconnecté
    Junior Member Avatar de makalou
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    94
    Messages
    3 844
    Envoyer un message via Skype™ à makalou

    Par défaut

    Salam les freres
    Au début j'avais du mal aussi kan je discutais avec certains d'entre eux, quant ils me flanquaient l <<R>> pour <<Kh>>. Moi même à la base c'est toujours eu un problème avec cette lettre depuis ma tendre enfance. A l'ecole primaire, le maître me chicotait car j'arrivais pas à dire R , je disais tout l tps <<Kh>>. Heureusement suis pas le seul ds ma famille ce qui m'a rassuré. Les camarades de classe se moquent jusqu'à présent quant je les rencontre. Ils m disent Mr << Kh>>. ça me soulais mais je m'y suis habitué maintenant.
    Vous avez peut etre pas noté au téléphone ( ceux avec ki je discute souvent).
    Ce qui me faisait mal, les gens m disaient que je me la racontait avec l <<KH>> à la place du <<R>> pour imiter les français. Dieu sait que c'est faux. C'est inné et ça me met mal à l'aise mais tanpis. Je vis avec...
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  2. 04/07/2007, 23h51 #12
    Fodyé Cissé
    Fodyé Cissé est déconnecté
    Fodyé Bine Khoudjédji Avatar de Fodyé Cissé
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    Stains
    Messages
    7 149
    Envoyer un message via MSN à Fodyé Cissé Envoyer un message via Skype™ à Fodyé Cissé

    Par défaut

    Ce n'est pas une tare. Il doit y avoir une explication rationnelle. Peut être que c'est parceque le son "Xa" (lire Kha) est rare en français et quand c'est utilisé, c'est pour donné un autre son ( exemple Xavier se prononce GZavier ). Je sais pas moi, ce sont juste des hypothèses qui expliqueraient peut-être pourquoi ceux/celles qui ont parlé le français depuis leur tendre enfance ont tendance à utiliser le "RA" à la place du "XA".

    Nous savons que les arabes ont du mal à prononcer les mots étrangers contenant le P comme Papa, car, le son P n'existant pas dans leur alphabet.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !

    http://www.waounde.com

    Réponse avec citation Réponse avec citation

  3. 05/07/2007, 00h07 #13
    Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Cheikhna Mouhamed WAGUE est déconnecté
    Bayou! Avatar de Cheikhna Mouhamed WAGUE
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    8 231

    Par défaut

    Citation Posté par Fodyé Cissé Voir le message
    Ce n'est pas une tare. Il doit y avoir une explication rationnelle. Peut être que c'est parceque le son "Xa" (lire Kha) est rare en français et quand c'est utilisé, c'est pour donné un autre son ( exemple Xavier se prononce GZavier ). Je sais pas moi, ce sont juste des hypothèses qui expliqueraient peut-être pourquoi ceux/celles qui ont parlé le français depuis leur tendre enfance ont tendance à utiliser le "RA" à la place du "XA".

    Nous savons que les arabes ont du mal à prononcer les mots étrangers contenant le P comme Papa, car, le son P n'existant pas dans leur alphabet.
    Je pense que tu touches au nœud de la question. Toutes les langues du monde ont ce problème. C'est ainsi que nombreux sont des soninkés qui, au lieu de dire Zeinab ou Zeyd, disent Dieynaba ou Dieydi, car la lettre Z et J n'existent pas en soninké.
    Je pense que le fait que nos frères et sœurs nés ou ayant grandi en France n'arrivent pas à prononcer le Kh doit avoir une explication de ce genre. Oui, ce n'est pas une tare. Mais, tu as très bien fait de souligner la question, afin que d'y trouver une réponse fiable. Je me renseignerai autour de moi, incha Allah. Et dès que j'aurai une information fiable, je la partagerai avec vous.
    Dernière modification par Cheikhna Mouhamed WAGUE 20/05/2008 à 23h06
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  4. 05/07/2007, 00h44 #14
    Abdoulaye DIAGANA
    Abdoulaye DIAGANA est déconnecté
    Senior Member Avatar de Abdoulaye DIAGANA
    Date d'inscription
    septembre 2006
    Messages
    1 510
    Envoyer un message via Skype™ à Abdoulaye DIAGANA

    Par défaut

    Citation Posté par Fodyé Cissé Voir le message
    J'essaie de comprendre pourquoi beaucoup de jeunes Soninké (nés ou ayant grandi en France) remplace le "XA" (lire KHA) dans les mots Soninké par "RA" à la fois dans le parler et dans l'écrit.

    Est-ce parce que le "XA" est très compliqué à prononcer pour eux oubien, ce sont les subtilités du français qui font que ...

    En tout cas, on peut voir (ou entendre) :

    - Soninkarou au lieu de Soninkaxu
    - Yararou au lieu de Yaxaru
    - Warante au lieu de Waxante
    - Mara&#241;a au lieu de Maxa&#241;a
    etc...

    J'essaie juste de comprendre, sans passion!
    Une bonne question! Je me suis tout le temps posé cette question. Moi je pense que c'est du à la difficulté de prononciation du "xa" à côté ou en plus de l'autre "xa" du Français. C'est à dire "ra". Un exemple: Yaxare se lit yakharé. Mais comme les enfant d'ici ne roulent pas les "r", alors ça devient un peu difficile à prononcer, c'est à dire ils doivent prononcer yakhakhé du fait qu'ils ne roulent pas les "r". Du coup, ils adoptent cet orthographe. Maintenant s'ils l'écrivent, c'est tout autre chose. C'est vrai que j'ai remarqué que Jade par exemple ou dia entre autres écrivent comme ça. Peut-être qu'elles pourront mieux nous l'expliquer.
    Dernière modification par Abdoulaye DIAGANA 05/07/2007 à 00h52
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Les paroles s'en vont, les écrits restent"! / verba volant, scripta manent!

    http://www.soninkara.com/petitions.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  5. 05/07/2007, 00h51 #15
    Abdoulaye DIAGANA
    Abdoulaye DIAGANA est déconnecté
    Senior Member Avatar de Abdoulaye DIAGANA
    Date d'inscription
    septembre 2006
    Messages
    1 510
    Envoyer un message via Skype™ à Abdoulaye DIAGANA

    Par défaut

    Citation Posté par Cheikhna Mouhamed WAGUE Voir le message
    Bonjour

    En tout cas, moi j'attends la réponse de mon amie qui, en voulant chosir comme pseudonyme WaXanté, (qui veut dire folle) a commis l'erreur de choisir WaRanté, qui veut dire quelqu'un de délaissé(e), isolé(e). Allez justifie-toi, mon amie. J'exige une réponse claire en plus.........
    Et moi j'attends l'explication de Jade et de dia!
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    "Les paroles s'en vont, les écrits restent"! / verba volant, scripta manent!

    http://www.soninkara.com/petitions.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  6. 05/07/2007, 08h05 #16
    Jade
    Guest

    Par défaut Mon avis !

    Citation Posté par Abdoulaye DIAGANA Voir le message
    Et moi j'attends l'explication de Jade et de dia!
    Bonjour Abdoulaye !

    En effet certaines personnes ont tendance à écrire le soninké phonétiquement (comme ils le prononcent), du fait qu'ils ne connaissent pas l'orthographe extacte des mots.

    Salam
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  7. 05/07/2007, 13h26 #17
    yama
    yama est déconnecté
    Senior Member
    Date d'inscription
    novembre 2006
    Messages
    104

    Par défaut

    Je crois que le problème, c qu'on ne pas connait l'alphabet soninké, je suis aussi concerné.
    En fait, on écrit le soninké en se basant de l'alphabet et phonétique français.
    Je crois que c notre go problem.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  8. 05/07/2007, 13h34 #18
    bintya
    bintya est déconnecté
    Senior Member Avatar de bintya
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    226

    Par défaut

    Citation Posté par yama Voir le message
    Je crois que le problème, c qu'on ne pas connait l'alphabet soninké, je suis aussi concerné.
    En fait, on écrit le soninké en se basant de l'alphabet et phonétique français.
    Je crois que c notre go problem.

    Exactement Yama, moi aussi je me debrouille.......
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Pensée pour toi semignon...
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  9. 05/07/2007, 13h49 #19
    Guesse
    Guesse est déconnecté
    Modératrice Avatar de Guesse
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    Quelque part dans le 9-1 !
    Âge
    46
    Messages
    1 637
    Envoyer un message via MSN à Guesse

    Par défaut

    Je pense qu'il s'agit du fait, que dans l'alphabet que nous maitrisons, à savoir, le Francais, le "X" à une autre prononciation. Donc pour quelqu'un qui n'a jamais vu la langue Soninké écrit, il est impossible de savoir que le "X" ait une autre prononciation que celle que l'on lui connait.

    C'est comme l'espagnol, quelqu'un qui n'a jamais fait d'espagnol ou n'a jamais vu la langue espagnol de facon ecrite ne sait pas que le "J" à la meme prononciation que notre "R" en francais.
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    http://www.gakoura.org

    Tu aura beau fermer les yeux très fort, c'est par pour autant que tu pourra te prétendre aveugle...
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  10. 05/07/2007, 14h17 #20
    sylvain
    sylvain est déconnecté
    Senior Member
    Date d'inscription
    octobre 2006
    Messages
    740

    Par défaut

    Citation Posté par Yaxaré Tana Voir le message
    Je pense qu'il s'agit du fait, que dans l'alphabet que nous maitrisons, à savoir, le Francais, le "X" à une autre prononciation. Donc pour quelqu'un qui n'a jamais vu la langue Soninké écrit, il est impossible de savoir que le "X" ait une autre prononciation que celle que l'on lui connait.

    C'est comme l'espagnol, quelqu'un qui n'a jamais fait d'espagnol ou n'a jamais vu la langue espagnol de facon ecrite ne sait pas que le "J" à la meme prononciation que notre "R" en francais.
    Absolument. Tu as raison
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Réponse avec citation Réponse avec citation

Page 2 sur 4 PremièrePremière Précédent 1234 Suivant DernièreDernière

Discussions similaires

  1. Le mariage entre "KOME"et "HORE"
    By tima in forum Espagne
    Réponses: 239
    Dernier message: 15/10/2009, 13h40
  2. Election miss"de notre pays" ou "de notre ethnie"
    By sirra in forum Mali
    Réponses: 0
    Dernier message: 23/06/2008, 15h05
  3. Le Ticket de Métro et le cadeau de "au revoir", une coutume soninkée en France!
    By Cheikhna Mouhamed WAGUE in forum France
    Réponses: 15
    Dernier message: 07/05/2008, 01h14
  4. Qui a appellé notre continent "AFRIQUE" et pourquoi ce nom ?
    By dab in forum Grand-Place
    Réponses: 6
    Dernier message: 23/04/2008, 20h11
  5. "la nuit rwandaise"- le film "shooting dogs" ce soir 21h sur arte
    By ziina in forum Littérature, Cinéma
    Réponses: 0
    Dernier message: 14/04/2008, 18h19

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas soumettre de nouveaux sujets
  • Vous ne pouvez pas soumettre ded réponses
  • Vous ne pouvez pas soumettre de pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • BB code is oui
  • Les smileys sont activés : oui
  • La balise [IMG] est activée : oui
  • [VIDEO] le code est oui
  • Le code HTML peut être employé : non
  • Trackbacks are oui
  • Pingbacks are oui
  • Refbacks are oui

Forum Rules

A propos de nous
Soninkara.com est un site qui est fait entièrement par des bénévoles. Nous faisons appel à toutes les bonnes volontés soucieuses de l'interêt de promouvoir la culture Soninké de nous aider à alimenter ce site. Ce site entend constituer, sur Internet, une grande banque de données contenant autant d'informations que possible sur tout ce qui concerne l'histoire, la langue, la société, la culture et les traditions Soninké, et on peut dire qu'il (le site) est sur la bonne voie. Mais, c'est si chacun apporte sa pierre à l'édifice que nous arriverons à cet objectif le plus rapidement possible. Aussi, nous sollicitons toute personne detenant des documents ou images ayant trait à la culture Soninké et desirant les voir publiés sur ce site de nous contacter soit par leformulaire de contact : ou soit directement par email sur webmaster@soninkara.com . Il en va de même pour toute personne pouvant nous orienter vers des gens susceptibles de nous aider à enrichir ce site.
Rejoignez nous
SONINKARA
Déclaration à la CNIL n°: 818358
  • Nous contacter |
  • Soninkara |
  • Archives |
  • Haut de page
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 12h51.
Soninkara.com © Tous Droits Réservés!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71