Salut tout le monde.
Entièrement d'accord avec Yaxaré Tana.
J'insiste sur ton dernier point. j'ai fait le constat que dans les familles les plus grands parlent le soninké alors pour que leurs cadets ne comprennent que la langue du milieu.
Les ainés sont alors à l'origine de cet incompréhension du soninké de leurs cadets parce que ne s'adressant à eux qu'en Français.
L'attitude c'est ça: les parents ne veulent pas qu'on leur parlent dans une autre langue donc pour eux c'est le soninké. mais dés qu'il s'agit de personnes plus jeunes donc qui comprennent eux aussi le Français, le soninké est rangé dans les tiroirs.
Quelque part c'est comme si on ne parlait le Soninké que par contrainte.
Or ça devrait être l'inverse. 'Ne parler Français que quand c'est le seul moyen de se faire comprendre par notre interlocuteur'.
Je demanderai aux parents d'envoyer souvent les enfants aux Pays (villes/villages) d'origine.
Chose très importante. Ces cours séjours, surtout villageois ne sont que bénéfiques. C'est l'occasion de découvrir beaucoup de choses sur notre culture et d' améliorer leur Soninké.
xéri ni cioxi axinu.


LinkBack URL
À propos de LinkBacks



Réponse avec citation