[QUOTE=ziina;54344]Salam aleykoum!
je suis originaire des villages de Hassi-chaggar et Tachott Botokholo dans la région du guidimakha en Mauritanie.
Je voudrais revenir sur la discussion qui a été ouverte par dab concernant "l'arabisation des soninkos". Je pense que beaucoup de personnes ont le même point de vue donc ses propos ne me choquent pas particulièrement mais personnellement comme beaucoup d'entre vous je ne pense pas que dire salam ou tout autre mot en arabe fait de moi une personne qui renie sa culture.
Je suis très attachée à ma culture mais pour moi l'Islam qui est universel passe avant tout, le prophête Mohamed a été envoyé à toute l'Humanité sans distinction de couleur de peau, d'origines, de culture...
Cessons d'être trop fier: le Coran a été révélé en arabe, qui est la langue la plus claire choisie par Allah et ça il faut l'accepter Al hamdoulillah.
Et l'accepter ne veut pas forcément dire rompre tout lien avec sa culture, ses origines, son histoire...
je voulais juste apporter mon point de vue sur ce sujet qui mérite d'être aborder.[/QUOTE
Aralogolé Marémou,
On ne parle pas de la même chose, vous vous parlez de religion moi je parle de ma langue et de ma culture. Toutes les salutations que vous dites en arabe n'existe pas en soniké ?
J'insiste et je persiste on a tout ce qu'il faut dans notre langue (salutation bénédiction...) on a pas besoin de le dire en arabe parce que on existait avant.
Dab
Sangé Do Fallacha


LinkBack URL
À propos de LinkBacks




Réponse avec citation


au départ il etait question si ma mémoire est bonne de "façon de saluer" "souhaitait un bonheur" etc ... et la on vient a sortir la prière etc ... c'est tout de même pas pareil il y a la revelation du Coran qui a etait faite en arabe et alors ? celà doit il vouloir dire qu'un souhait formulé en arabe à plus de valeur qu'une autre langue ?
,