salam aleikoum,
Moi ma mère est de gorry et mon père de kandiaré.
J'habite dans le 95.
Printable View
salam aleikoum,
Moi ma mère est de gorry et mon père de kandiaré.
J'habite dans le 95.
Salam aleykoum!
je suis originaire des villages de Hassi-chaggar et Tachott Botokholo dans la région du guidimakha en Mauritanie.
Je voudrais revenir sur la discussion qui a été ouverte par dab concernant "l'arabisation des soninkos". Je pense que beaucoup de personnes ont le même point de vue donc ses propos ne me choquent pas particulièrement mais personnellement comme beaucoup d'entre vous je ne pense pas que dire salam ou tout autre mot en arabe fait de moi une personne qui renie sa culture.
Je suis très attachée à ma culture mais pour moi l'Islam qui est universel passe avant tout, le prophête Mohamed a été envoyé à toute l'Humanité sans distinction de couleur de peau, d'origines, de culture...
Cessons d'être trop fier: le Coran a été révélé en arabe, qui est la langue la plus claire choisie par Allah et ça il faut l'accepter Al hamdoulillah.
Et l'accepter ne veut pas forcément dire rompre tout lien avec sa culture, ses origines, son histoire...
je voulais juste apporter mon point de vue sur ce sujet qui mérite d'être aborder.
"le prophète Mohamed ( Paix et bénédiction d'Allah sur lui)"
salam
je suis une djafounanké de Coméoulou j'ai de la famille dans d'autres villages de djaoufounou et aussi a Guidimmé à Dioncoulané mais je ne connais pas cette partie de ma famille mais je sais que ma mère aime bien les charier c un peu du gadjaté
Salam moi je suis une Guidimmanké de Dioncoulané. C'est le dernier village avant Djafounou et donc j'ai de la famille dans plusieurs villages: Gory, Sambakanou, Coméoulou, Yaguiné, Khérisgnané...
C'est vrai qu'avec les Djafounako on aime bien se charier surtout quand on se voit dans les mariage avec le fameux :
Goumbo xokhré
Djahounou xokhré hirindja a ga xa hirindja ;D;D;D
N'est-ce pas les djahounanko?:p
[QUOTE=ziina;54344]Salam aleykoum!
je suis originaire des villages de Hassi-chaggar et Tachott Botokholo dans la région du guidimakha en Mauritanie.
Je voudrais revenir sur la discussion qui a été ouverte par dab concernant "l'arabisation des soninkos". Je pense que beaucoup de personnes ont le même point de vue donc ses propos ne me choquent pas particulièrement mais personnellement comme beaucoup d'entre vous je ne pense pas que dire salam ou tout autre mot en arabe fait de moi une personne qui renie sa culture.
Je suis très attachée à ma culture mais pour moi l'Islam qui est universel passe avant tout, le prophête Mohamed a été envoyé à toute l'Humanité sans distinction de couleur de peau, d'origines, de culture...
Cessons d'être trop fier: le Coran a été révélé en arabe, qui est la langue la plus claire choisie par Allah et ça il faut l'accepter Al hamdoulillah.
Et l'accepter ne veut pas forcément dire rompre tout lien avec sa culture, ses origines, son histoire...
je voulais juste apporter mon point de vue sur ce sujet qui mérite d'être aborder.[/QUOTE
Aralogolé Marémou,
On ne parle pas de la même chose, vous vous parlez de religion moi je parle de ma langue et de ma culture. Toutes les salutations que vous dites en arabe n'existe pas en soniké ?
J'insiste et je persiste on a tout ce qu'il faut dans notre langue (salutation bénédiction...) on a pas besoin de le dire en arabe parce que on existait avant.
Dab
Sangé Do Fallacha
Je vois à peu près ce que tu veux dire mais malheureusement je n'adhère toujours pas totalement à tes propos. Car même si on aime notre langue on aime aussi notre religion et quand on dit des mots en arabe c'est uniquement par rapport à la religion.Citation:
Aralogolé Marémou,
On ne parle pas de la même chose, vous vous parlez de religion moi je parle de ma langue et de ma culture. Toutes les salutations que vous dites en arabe n'existe pas en soniké ?
J'insiste et je persiste on a tout ce qu'il faut dans notre langue (salutation bénédiction...) on a pas besoin de le dire en arabe parce que on existait avant.
Dab
Sangé Do Fallacha
pour ma part, les mots que je dis en arabe, tels que les salutations par exemple je les dis également en soninké. Maintenant je ne vais pas dire que tu as tort car effectivement c'est essentiel d'employer les mots de notre langue afin qu'ils ne se perdent pas. Mais comme je l'ai dis, les mots que l'on dit en arabe, on les dit par rapport à l'Islam.
[QUOTE=dab;54449]Si je suis ton raisonnement jusqu'à l'extrême, lorsque tu fais la prière, tu dois traduire tes sourates en soninke vu qu'en tes termes "on a tout ce qu'il faut dans notre langue" "on a pas besoin de le dire en arabe".
Je pense que notre culture et notre religion ne doivent pas s'appréhender dans la dualité ou la contradiction.
C'est pas parce que les soninkos mangent du thieb que je peux pas gouter au tajine de temps en temps. Ca n'enlève rien à ma culture soninké .