• Portail Soninkara.com
  • Forums Soninkara.com
  • Radio Soninkara.com
  • Centre Multimédia
  • Blogs
  • Galeries
  • Nous Contacter
  • Plan du site
soninkara

Rejoignez nous sur 1400684181 facebook square1400684195 twitter square1400684205 google square1400684219 youtube square color

  • Connexion
Close
Login to Your Account
S'inscrire
  • Accueil
  • Forum
  • Langue Soninké
  • Soninkan nxanne
  • Les prières soninkées (duwaawu) traduites en français!

Affichage des résultats 1 à 10 sur 47

Discussion: Les prières soninkées (duwaawu) traduites en français!

  • LinkBack
    • LinkBack URL LinkBack URL
    • À propos de LinkBacks À propos de LinkBacks
    •  
    • Favoris & Partage
    • Digg ce sujet!
    • Ajouter la discussion vers del.icio.us
    • Signet dans Technorati
    • Tweeter ce sujet
  • Outils de la discussion
    • Afficher une version imprimable
    • Envoyer un lien vers cette page par email…
    • S'abonner à cette discussion…
  • Display
    • Choisir le mode linéaire
    • Choisir le mode arborescent

Hybrid View

  1. 30/08/2011, 22h15 #1
    Poete soninke
    Poete soninke est déconnecté
    Member Avatar de Poete soninke
    Date d'inscription
    juin 2010
    Localisation
    Kremlin Bicetre
    Âge
    42
    Messages
    87
    Envoyer un message via AIM à Poete soninke Envoyer un message via Yahoo à Poete soninke Envoyer un message via Skype™ à Poete soninke

    Post ‎* Ke bire waaga*

    Xa ke bire waaga sooninkan lenmu*

    Xa ke bire waaga soninkara renmu*

    Ke bire waaga * waaga do siina gabe*

    Ke bire waaga * waaga do siina gabe*

    Waaga dankunda * o su naa salli doome*

    Waaga dankunda * o su naa sunka doome*

    Waaga dankunda * o su naa ñaxa doome*

    Waaga dankunda * o su na soyi doome*

    Waaga dankunda * o su na sanga doome*

    * O su n"a ñaxa doome *

    ***
    ke bire waaga Sooninkara renmu*

    Kuuñinde ndo maamande*

    Siine ga naa ña tanmu ya*

    O su n"a salli doome*

    Komaaxun kaccen kuti lenki !

    korintaaxun biren dangi * waaga d’i me siina gabe*

    ke bire waaga ke bire waaga*

    Hari n’o salle gabo*

    kappalenmaaxu noxon di*

    Hari n’o salle gabo kiyen do wuro*

    Hari n’o batiyun laga*

    koye noxon di bito ñeri , hari na silaamaaxu jiidi*

    killi gille, killi deppe, killi laate, killi tinte, killi kurunba, killi xase*

    * Ke bire waaga, ke bire waaga * waaga do siina gabe *

    Kame faayi ke , kamo filli faayi*

    siina kurunba su noxon di *

    Xor’o na Allah terinka*

    kamo sikki faayi, kamo naxati faayi siine su noxon di*

    O na Allah ñaaga doome *

    ke su wa dangini ke su wa ñemene*

    ko xan da sinma nan ti duna ke lagarini*

    kotolli xullen do kasanke ya yi !!!

    koota su hanmi koota su joote *

    Kiyen do wuro sinmayi duuro*

    Ke wase ke wase , ke wase keeta*

    O nan yanpa me maxa, o na yanpaye muuru me maxa*

    Taaxalenmaxun su ni gacce yi !

    Tintalenmaaxun su ni gacce ya !

    Tuwalenmaxun su ni gacce yi*

    Nke yanpa beesu maxa lenki *

    Tintoyen do laatoye noxon di*

    Xanaaxu ndo marenmaxu noxon di*

    Sunpun do xati noxon di*

    Waaga do siina gabu*

    Hari n'o sallu gabo marenmaaxu noxon di*

    Waaga dankunda o su n'a salli doome*

    Kappe noxon di*

    Genme noxon di*

    Sunpu noxon di*

    Marenmaaxu noxon di*

    Denme ndo xanuye noxon di*

    Maaren siru*
    Taaxalen siru*
    Kappalen siru *

    Waaga d'i me siina gabu*

    Hari na kara furun neema*

    Na badan saqe newondi i da*

    Oku ni lemunu o yaa ni xunbene xirisu*
    Oku ni deeno o yaa ni xunbane kaagumu*

    Xa Nawaari soninkara renmu darajanto *


    Xa marenme soninkara deena / Aliyu si sawaane
    Dernière modification par Poete soninke 30/08/2011 à 22h24
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Aliou Sy Sawanè_poete Soninke


    http://www.facebook.com/SoninkaraDeena?ref=hl




    Soninkara Deena * Nan saare kiiden wure nan li xooro xaralen wure! *

    http://www.soninkara.com/culture-tra...goundo-sy.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  2. 31/08/2011, 12h29 #2
    Tribal Cams
    Tribal Cams est déconnecté
    Administrator Avatar de Tribal Cams
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    2 781
    Envoyer un message via MSN à Tribal Cams

    Par défaut

    Citation Posté par Poete soninke Voir le message
    Xa ke bire waaga sooninkan lenmu*

    (...)

    Xa marenme soninkara deena / Aliyu si sawaane
    A salam waleykum

    Merci xaxamoxo c'est très très instructif peux tu me dire ce que veux dire "O su n"a ñaxa doome * ".

    Tchooo
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    La plus belle chose que l’on puisse offrir aux autres n’est pas notre richesse mais plutôt leurs révéler la leur.
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  3. 31/08/2011, 14h56 #3
    Fodyé Cissé
    Fodyé Cissé est déconnecté
    Fodyé Bine Khoudjédji Avatar de Fodyé Cissé
    Date d'inscription
    juin 2006
    Localisation
    Stains
    Messages
    7 149
    Envoyer un message via MSN à Fodyé Cissé Envoyer un message via Skype™ à Fodyé Cissé

    Par défaut

    Citation Posté par Tribal Cams Voir le message
    A salam waleykum

    Merci xaxamoxo c'est très très instructif peux tu me dire ce que veux dire "O su n"a ñaxa doome * ".

    Tchooo
    Ici le verbe, c'est ñaxa. ñaxa, ce n'est pas simplement le mariage .
    ça peut se traduire par "célébrer un heureux évènement" et doome = ensemble.

    Je laisse les grands professeurs de l'éternel donner leurs avis aussi.
    Moi, je ne suis qu'un élève.

    Camara, Mollé !
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !

    http://www.waounde.com

    Réponse avec citation Réponse avec citation

  4. 31/08/2011, 15h03 #4
    Tribal Cams
    Tribal Cams est déconnecté
    Administrator Avatar de Tribal Cams
    Date d'inscription
    juin 2006
    Messages
    2 781
    Envoyer un message via MSN à Tribal Cams

    Par défaut

    Citation Posté par Fodyé Cissé Voir le message
    Ici le verbe, c'est ñaxa. ñaxa, ce n'est pas simplement le mariage .
    ça peut se traduire par "célébrer un heureux évènement" et doome = ensemble.

    Je laisse les grands professeurs de l'éternel donner leurs avis aussi.
    Moi, je ne suis qu'un élève.

    Camara, Mollé !
    Merci.

    Toi un élève lol yougo maxaña

    Tchooo
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    La plus belle chose que l’on puisse offrir aux autres n’est pas notre richesse mais plutôt leurs révéler la leur.
    Réponse avec citation Réponse avec citation

  5. 01/09/2011, 07h33 #5
    Poete soninke
    Poete soninke est déconnecté
    Member Avatar de Poete soninke
    Date d'inscription
    juin 2010
    Localisation
    Kremlin Bicetre
    Âge
    42
    Messages
    87
    Envoyer un message via AIM à Poete soninke Envoyer un message via Yahoo à Poete soninke Envoyer un message via Skype™ à Poete soninke

    Par défaut

    Citation Posté par Fodyé Cissé Voir le message
    Ici le verbe, c'est ñaxa. ñaxa, ce n'est pas simplement le mariage .
    ça peut se traduire par "célébrer un heureux évènement" et doome = ensemble.

    Je laisse les grands professeurs de l'éternel donner leurs avis aussi.
    Moi, je ne suis qu'un élève.

    Camara, Mollé !
    Oui ici ñaxa: signifie la celebration!

    " O su n'a ñaxa doome " Celebrons ensemble l'evenement du fete!

    Comme Fodye a dit c'est sa un heureux evenement!
    Merci Fodye Cisse.

    Xa su ke bire waaga hari n'o sallu gabo n'o tanga nan saage n'o suturi duna do laahara!
    • Partager
      • Partager ce post sur
      • Digg
      • Del.icio.us
      • Technorati
      • Twitter
    Aliou Sy Sawanè_poete Soninke


    http://www.facebook.com/SoninkaraDeena?ref=hl




    Soninkara Deena * Nan saare kiiden wure nan li xooro xaralen wure! *

    http://www.soninkara.com/culture-tra...goundo-sy.html
    Réponse avec citation Réponse avec citation

Discussions similaires

  1. Les émissions soninkées de par le monde !
    By Cheikhna Mouhamed WAGUE in forum Culture
    Réponses: 20
    Dernier message: 21/11/2011, 21h45
  2. Calendrier des horaires de prières (ramadan2008)
    By Salem in forum Religion
    Réponses: 14
    Dernier message: 16/03/2011, 22h33
  3. Les Belles Prières Des Trentes Nuits De Ramadan Et Leurs Profits
    By Habibatou in forum Religion
    Réponses: 3
    Dernier message: 08/09/2008, 10h46
  4. Vos prières pour ma soeur
    By Moussa diaba in forum Nécrologie
    Réponses: 74
    Dernier message: 19/09/2007, 10h17
  5. L'art de la teinture chez les femmes soninkées!
    By Cheikhna Mouhamed WAGUE in forum Art Soninké
    Réponses: 14
    Dernier message: 12/08/2007, 20h42

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas soumettre de nouveaux sujets
  • Vous ne pouvez pas soumettre ded réponses
  • Vous ne pouvez pas soumettre de pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
  • BB code is oui
  • Les smileys sont activés : oui
  • La balise [IMG] est activée : oui
  • [VIDEO] le code est oui
  • Le code HTML peut être employé : non
  • Trackbacks are oui
  • Pingbacks are oui
  • Refbacks are oui

Forum Rules

A propos de nous
Soninkara.com est un site qui est fait entièrement par des bénévoles. Nous faisons appel à toutes les bonnes volontés soucieuses de l'interêt de promouvoir la culture Soninké de nous aider à alimenter ce site. Ce site entend constituer, sur Internet, une grande banque de données contenant autant d'informations que possible sur tout ce qui concerne l'histoire, la langue, la société, la culture et les traditions Soninké, et on peut dire qu'il (le site) est sur la bonne voie. Mais, c'est si chacun apporte sa pierre à l'édifice que nous arriverons à cet objectif le plus rapidement possible. Aussi, nous sollicitons toute personne detenant des documents ou images ayant trait à la culture Soninké et desirant les voir publiés sur ce site de nous contacter soit par leformulaire de contact : ou soit directement par email sur webmaster@soninkara.com . Il en va de même pour toute personne pouvant nous orienter vers des gens susceptibles de nous aider à enrichir ce site.
Rejoignez nous
SONINKARA
Déclaration à la CNIL n°: 818358
  • Nous contacter |
  • Soninkara |
  • Archives |
  • Haut de page
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 01h53.
Soninkara.com © Tous Droits Réservés!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71