Paroles de "Kun Fè Ko" (OUMOU SANGARE)
Bonjour à tout le monde :)
Voici les paroles (toujours tirées du livret) mais en anglais cette fois-ci (!) :
THE UNCERTAINTY OF THINGS
(Kun Fè Ko)
Everything in life is uncertain.
Truly, in life everything is uncertain.
Uncertainty is a part of human existence.
Parents who enrol their child at school can never know whether the child will become something in life.
Everything depends on fate.
When a couple marries they can never know if the woman will have a child or not.
Everything depends on God's will.
Parents who send their child to Koranic school can never know if the child will be wise.
You can never predict the future of a child.
The child's future is up to God.
Everything in life is uncertain.
Que de sagesse ! D'autres paroles suivront... quand j'aurai un autre moment :cool:
Bonne après-midi à tou-te-s :)
A bientôt O0
enfin en france!!!! en concert!!
En attendant un concert 100% Oumou Sangaré... le 6 novembre 2008 si Dieu le veut Oumou Sangaré sera en concert lors d'un festival musical!!!
Oumou Sangare en concert : fiche artiste, dernier album, liste des concerts
Paroles de "Denw" et "Djôrôlen" (OUMOU SANGARE)
Bonjour tout le monde :)
Voici les paroles de « Denw » et de « Djôrôlen », dernière chanson de l’album « Worotan » de OUMOU SANGARE, traduites de l'anglais :
ENFANTS
(Denw)
« Dans la société malienne, une femme qui n’a pas d’enfants est montrée du doigt et les reproches ne lui sont jamais épargnés » (commentaire préliminaire).
J’ai toujours des pensées sur les enfants, qui m’accompagnent.
Quand je songe à un enfant en dormant, je me réveille et je m’assois sur le bord du lit.
Ne pas avoir d’enfant est un vrai problème pour une femme.
Quand la pensée d’un enfant me vient à l’esprit pendant un voyage, je m’arrête un instant et je médite.
J’ai toujours des pensées sur les enfants, qui m’accompagnent.
Quand la pensée d’un enfant me vient à l’esprit en puisant de l’eau du puits, je pose le sceau sur la margelle et je me livre à la contemplation.
J’ai toujours des pensées sur les enfants, qui m’accompagnent.
Quand la pensée d’un enfant me vient à l’esprit tout en lavant du linge, je pose le savon et je médite.
J’ai toujours des pensées sur les enfants, qui m’accompagnent.
Un mariage sans enfant est une source de graves soucis pour une femme.
Ô femmes, comme il est précieux pour un père, une mère et toute la société un enfant qu’on a bien élevé !
Chaque mère est prête à donner sa vie pour sauver celle de son enfant.
Une mère souffre vraiment lorsque son enfant a de la peine.
Nous, femmes mariées, mourons d’angoisse si nous n’avons pas d’enfant.
Béni sois-tu Abdoulaye, fils de Oumou !
Dans notre société, on traite une femme sans enfant comme une sorcière ou une voleuse.
Dans notre société, on croit qu’une femme sans enfant n’apporte que le malheur.
Plaise à Dieu de donner un enfant à chaque femme qui souhaite en avoir un.
Dans notre société, on pense qu’une femme sans enfant est juste une bavarde.
Notre esprit à nous, femmes mariées, est hanté par le manque d’enfant.
N.B. : Sur cette chanson, comme sur tout l’album « Worotan », les arrangements des cuivres sont signés Pee « Wee » Ellis, l’ancien saxophoniste et arrangeur de… James Brown, en personne !
ANGOISSE
(Djôrôlen)
« De là où ils sont les oiseaux peuvent voir des choses qui échappent à l’œil humain. Dans la région du Wassoulou, il existe une croyance selon laquelle certains oiseaux peuvent communiquer aux hommes leur vision du monde. Oumou est le chant de l’un de ces oiseaux » (commentaire préliminaire).
Perdu dans la forêt, l’oiseau plein d’angoisse chante une chanson.
Dans sa grande détresse, l’oiseau médite.
Ainsi pense-t-il à l’orphelin qui a perdu son père.
L’oiseau chante, perdu dans la forêt.
Un enfant sans père pense sans cesse à un père.
L’espérance accompagne toujours celui qui vit dans le désespoir.
Une femme sans enfant n’a de cesse de penser à un enfant.
L’oiseau plein d’angoisse chante sa chanson, perdu dans la forêt.
Je suis préoccupée par mon avenir et ce que je vais devenir.
Lorsqu’on est riche de quelque chose, on devrait s’en soucier en pensant à l’avenir.
Je suis préoccupée par mon avenir et ce que je vais devenir.
Perdu d’angoisse, l’oiseau chante sa chanson, au cœur de la forêt.
De plus en plus, l’individualisme mène le monde, notre monde fait d’égoïsme.
Et l’avenir de ce monde est mon souci.
N.B. : Superbe ballade à écouter en clôture du chef-d’oeuvre de Abderrahmane Sissako, « En attendant le bonheur », film sorti en 2002.
Petite précision sur les paroles de "Kun Fè Ko" : elles ne sont pas de Oumou, car il s'agit d'une chanson traditionelle. Très bonne écoute à tou-te-s et à bientôt O0
Correction - Paroles de "Djôrôlen"
Bonjour :)
Juste une petite rectification des paroles de "Djôrôlen". Là où on lit : "Oumou est le chant de l’un de ces oiseaux", il faut lire : "Oumou est l'oiseau chanteur"... O0