Oui, "n'yonki" j'aime bien ce mot ;)
Par contre je pensais que ça voulait dire : mon coeur.
Oui, "n'yonki" j'aime bien ce mot ;)
Par contre je pensais que ça voulait dire : mon coeur.
Yé t'es à fond dedans toi là!C'est bout de ssou dans le théâtre!;D
Moi je ne me vois pas appeler mon mari Taata ou par son nom de famille comme beaucoup de femmes le font.
Chéri suffira quoique j'aime pas trop abuser de cette expression (oui je sais, je suis difficile lol).
Mdrrrr Makalou
Et quand les jeunes filles dans les yaxana sugué chantent: " 'nia fayi n'ionki xilli, nionki untel" en chantant la généalogie, ça veut dire untel est mon âme?
Souvent tu entendras: "ngé ni n'ionki gangu, gnimé buté taxandé"
Les mots ionki et buté sont donc associés, et buté aussi signifie le coeur....
Cependant, je peux très bien me tromper...