En fait je souhaiterais savoir ce que signifie l'expression "kanta nkharé"; une expression très populaire chez les soninkés....
Printable View
En fait je souhaiterais savoir ce que signifie l'expression "kanta nkharé"; une expression très populaire chez les soninkés....
salam
j'ai lu quelque part que nkata est l'autre appelation des soninké de la ville de Aoudaghost. Et que cette cité avait connu un développement remarquable au Moyen Age.
Il parait qu'elle était habitée à la fois par les soninké les berberes mais aussi d'autres groupes negro africain.
J'ai lu aussi que c'est quand les almoravides ou almohades ont envahi Aoudaghost qu'ils ont pillé et que les soninké ont tout perdu et se sont dispérsés. Il parait aussi que que c'est de là d'ou est venu l'expression nkatan nkaré.
C'est juste une hypothèse et j'espère qu'il en aura d'autres
bonne journée.
bjr svp qui peux me dire quel et l'origine du soninké. j suis malienne métissé pére malien"guindo" et mér marocaine née au maroc grandi la bas je ne connais pas grand chose su les traditions merci de m'éclairé.
salam
Il me semble que cette expression soninké signifie la honte, je me souviens que lorsque que ma mère oublié uns chose importante ou de faire quelque chose elle disait: EH! KANTÉ NKARÉ d'ailleurs c'est une expression qui me fait rire et que j'aime bien.
Enfin demandons au aux grand frères: fodté cissé, CMW lol chekna tu as même un sigle maintenant!!!lol je ne pourrais pas bien définir.
Salut Dico! Oui j'ai un sigle qu'est CMW. La première personne qui me l'a donné sur ce forum, c'est Diariyatou Demba. Mais en dehors de ce forum, plein de gens m'appellent comme ça et ce depuis longtemps.
Oui Kantan karé se dit en milieu soninké en situation de honte, de gêne et de catastrophe. Mais cela à une origine historique à travers tout le pays soninké. En effet, selon les traditions orales en vigueur en pays soninké, les Soninkés auraient habité à une certaine période historique dans une localité qui s'appelait Kanta, qui n'est plus identifiable aujourd'hui. A la suite d'une guère intestine doublée d'une situation de famine, les familles soninkées se sont dispersées. Ainsi, certaines sont devenues des esclaves, d'autres se sont entretuées. D'où la honte. C'est une période historique que les Soninkés vivent de nos jours encore comme une honte. C'est pourquoi face à une catastrophe, à une honte de grande dimension, les Soninkés disent toujours kantan karé, c'est-à-dire la localité de Kanta s'est désagrégée, en souvenir de ce qui s'était passé comme atrocité, honte, déchéance dans cette localité. Voici l'explication que mes recherches à travers différents villages du pays soninké m'ont permis de connaître. Bien à tout le monde
Pour ceux et celles qui se posaient des questions autour du kanta et ses acceptions en pays soninké, qu'ils sachent qu'une émission sera consacrée à cette question le dimanche prochain incha Allah. Voici l'annonce :
Citation:
sur wwww.kassataya.com, duugu deege reçoit les représentants de kantan sigi. Ainsi du mythe de kantan kare à la réalité de kantan sigi, ce sera une immersion dans le passé mais aussi une passion pour le sursaut. Ce sera avec Harouna Magassi et Mahamet Traoré. rendez vous dimanche 3 janvier 2010 à partir de 20h20.
na kiyen xeerin gabo
thierno
Voici le texte soninké de Thierno Tandia autour du Kanta
Citation:
xa da ke bire waaga
O sinmawu
Kantan kare, ken ñi o maxa fi ñamante, finjonƞe, kantan kare digan xase, soobe xo sange, lemunun ti, sooninkallenmun ti gelli Pari,kantan sigi. Hatte, hayi an da a ñi Kahon ña ga ni, saagoye, an xawa, in nawaari ti i ga da i yinmun ro ke likke wure, baawo na kantan kare banta ti kantan sigi kahon ƞa, ken xa kahini duuxanuyen do duutuyen ya. Kahonun wa a di moxo siri i ga ñimini ti gidimaxa toxo, jaahunu, wagadu, soroma, kingi, sooninkara, ken do i me do i me. Ken ni na giyan ro saareraanu, nan ñimi ti i ya, nan biri ti i ya, na kapponu ku maxatu ti i ya, ken kahini dingira ke banganden ya. Kantan karayen ro taalinun di, honnen ga he, xo lenki kantan sigi xa ga da haqillun sigindi. A na ken moxo ya. Lemunu ku, i ti i ma kanu de.
Jamaanun da toxo xason kurunbaaxundi, Nkuwame Nkuruma, Gaana Yinmaka hana, ga da i jamaanen toxora Gaana, ken kahini xillu gabun ga ñi ñimini wagadu gingun noxon di, a do sunpu ke baanoye, a do toxo xase ke kaariye, baawo Acanti ñi kahini Wagadu. Toxo kurunbon bange, Tomaa Sankara ga da i jamaanen toxora Burkina Faaso, ken wure ga ni dunteƞon jamaane, sapppen da toxo ke baga, o ku yinmenu ti kahon da wagadu xunbandi kansolle an nan siri sooninkon da sigi solle. A su na sikken ya maxa. Janqa, o lemunun ga na ti Kantan sigi, hatte ! na a toxo i ga saago, I saha, I da toxo ke xanu, i da a yaaxasirin bangandi.
Koonu ni kantan sigindi lemunu ? Kantan sigi sigi mani ho kanma ? I na mani ho munda? Sikke, sikke, In na waari katta o ga I mukku. A ga ma ña hooho, o da toxo mugu, i da ho tihi.
Ceerno Tanja
KANTAN KERE NI SOONINKON DIGA NXASEN ÑA NA TUGUTI GELLI KATTA GA KERE SOONINKO NSANQI DO DUNA NOXO, GELLI KEN ÑAANI FOOFON DA ÑA SOONINKON NAATI KANTAN KERE:cool: