Le soninké à la maison...
Salam à tous,
Une question :
Comment se fait-il que dans une famille, où ni le père et ni la mère ne parlent un mot de francais, certains enfants ne soient incapables de dire "Je m'appelle untel" en soninké ??
On peut aussi observé , que dans une meme famille, les plus grands vont parlé couramment le soninké et pas les derniers. D'ailleurs, les ainés parlent souvent aux parents en soninkés (pour ceux qui le parlent) mais vont parler entre eux et aux plus jeunes en francais.
Pour ma part, la faute peut venir des parents mais aussi des enfants.
Des parents, car pourquoi accepter que son enfant réponde en francais à une question posé en soninké ?? De plus, on voit beaucoup de parents, se fatiguer à parler un francais "bricolé" pour se faire comprendre par leur propre progéniture.
Mais cette meme faute émane aussi des enfants, ils ne font pas l'effort de répondre en soninké meme à quelqu'un qui comprend rien au francais.
Qu'en pensez-vous ?
Re : Le soninké à la maison...
ben chére amie, je pense que avec le temps , le soninké va se perdre ds les grandes familles, car les plus petit ne le parlent plus le soninké!!!!!
moi non plus je ne comprends pas...
je prend un exemple tt bete, issue d'une grande famille, les plus petits (10-14 ans) je ne les vois pas prononcé un mot de soninké, des fois j'entend meme mes parents qui leurs parlent en français!!je suis choqué mais bon comme le dit Demba Tandia : Soma soma siré, léguéré fobonoté... dc faut rien dire!!(toi meme tu sais ;) )
Mais je pense que la faute vient de nous aussi les grands freres et soeurs car entre nous à la maison nous parlons souvent en français et les petits ont grandis en nous voyant s'exprimer en français, dc ils font pareil!
j'ai l'impression que la génération en dessous de nous ne se rendent meme pas compte que nos parents ne parlent pas le français comme nous, mais bon je pense que la il faut surtout trouver des solutions pour y remedier pour que tous les enfants parlent bien le soninké, notre langue maternel!!!
Re : Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
salam, en tout cas lol, moi si j' ai appris le soninké c'est parce que j'ai vécue quelques années las bas sinon je serais comme mes deux frères: xare li na qari in te moukou
traduc: même viens je vais te tuer d'après une expression il ne connaissent pas, seulement madieum madieum rek lol
la faute vient évidement de nous, dieu merci mes enfants y vont chaque année à bakel mais c'est pas suffisant il faudrait que je m' y mette sérieusement, mais ca part tout seule mes réponses je fais en sorte de leurs parlés et au bout de cinq minutes je parle en français ah la la
Re : Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
Là Habibatou, tu as le mis le doigt là ou il fallait !!!
Est ce que notre génération à nous (c'est à dire les jeunes qui commencent à fonder leurs familles) ne mettons-nous pas notre langue en danger ??
Je veux dire, nous parlons le francais à longueur de journée, au taf, entres copines, entre frères et soeurs....
N'auraient pas tendance à parler plus souvent francais à nos enfants que soninké ?
Re : Re : Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
Citation:
Posté par Yaxaré tana
Là Habibatou, tu as le mis le doigt là ou il fallait !!!
Est ce que notre génération à nous (c'est à dire les jeunes qui commencent à fonder leurs familles) ne mettons-nous pas notre langue en danger ??
Je veux dire, nous parlons le francais à longueur de journée, au taf, entres copines, entre frères et soeurs....
N'auraient pas tendance à parler plus souvent francais à nos enfants que soninké ?
oui je le pense il faut que l'on sauve à tout pris notre langue
c'est ca mon problème j'ai tendance à leur parler que le français en général ce qui n'est pas bien je le sais mais c'est vraiment par habitude en plus quand il se mettent à parler verlant je m'y mets aussi c'est grave :) ;) :)
Re : Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
Salam a tous
Cette remarque m'a projeté des années en arriere je me revois a peine rentrée de l'école je me transformais en petite "soninké " typique tenue et langue compris pas un mot en "céfran"sous peine de n'etre même pas calculé même entre freres et soeurs. Je me souviens que mon père aimait prendre l'exemple des arabes et de pakistanais qui parlent leur langue même dans leur groupe de jeu.
Le soninké est riche en culture, traditions et histoires que nous devons transmettre a nos enfants sinon quand plus tard ils nous demanderons comment étaient nos ancetres là ce sera un blocage net et bien la honte.
C'est bien connu on a le derriere entre deux chaises la culture française et la culture soninké ( quand on est au bled on est trop français et quand on est ici on est trop africain!) donc il faut parfaire ces deux aspects pour se sentir bien dans les deux groupes.
Re : Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
Dans le post dont le lien est le suivant: http://www.soninkara.com/forums/lide...3.html#msg5516 je disais que : La langue, notre chère langue Soninké est pour moi comme le bois qui fait que le feu ne s’éteigne pas.
Il est donc important pour moi que pour que le feu ne s'eteigne pas, qu'on continue de parler cette belle langue surtout dans nos foyers.
Si vous avez des parents, autant s'adresser à eux en Soninké. Il n'ya aucune honte. Les parents sont compréhensifs et aideront à bien maîtriser les subtilités de la langue.
Ce qu'il ne faut pas faire, c'est quand un proche s'adresse à soi en Soninké, on lui répond en français (comme dans le sketch Yaxu Lemburu ).
Il suffit d'aller dans les familles Haal Pulaaren pour voir comment les jeunes nés et ayant grandi en France parlent couramment le Pular.
Re : Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
Salam ,ah ! vraiment ( qu'est-ce-t- à éccho ) "langage un peu sudiste quoi " ,mais dit donc frère ,tu as bien parlé là .Tu as tt à fait raison et tu as donné le bon exemple des hall pulars avec leur langue .Ben ,c'est une question de volonté et d'éducation. C'est comme le disait SENGHOR ,c'est le rendez-vous du donner et du recevoir donc du savoir .IL aimait souvent dire aussi ,qu'il ne faut pas tout à fait abandonner (rejeter ) le passé, il faut en garder un peu pour le présent et le peu du présent ,pour le futur .à méditer . Salutation à tous
Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
Salut les amis, je pense que l'on soit né en France ou ailleurs, à Dakar, Bamako, Banjul ou à Nouakchott, en dehors de son milieu d'origine où l'on parle Soninké, pour faire vivre la langue, il faut indiscutablement la parler sans gêne, l’aimer et être fier d’appartenir au groupe ethnique qui la pratique. Cependant, il n’est pas rare de voir, au sein de certains foyers Soninké, les gens pratiquer la langue dominante au détriment de la leur. Cela, est de mon avis intolérable, en famille, sans être ethnocentrique, l’obligation doit être que de parler dans sa langue maternelle. En plus des voyages d’immersion périodiques en milieu Soninké, l’organisation des rencontres, sorte de tour, entre personnes parlant la même langue peut participer à faire vivre la langue, les us et coutumes de ces derniers.
Faire vivre la langue Soninké dans vos foyers
Citation:
Posté par Aly CISSOKHO
Salut les amis, je pense que l'on soit né en France ou ailleurs, à Dakar, Bamako, Banjul ou à Nouakchott, en dehors de son milieu d'origine où l'on parle Soninké, pour faire vivre la langue, il faut indiscutablement la parler sans gêne, l’aimer et être fier d’appartenir au groupe ethnique qui la pratique. Cependant, il n’est pas rare de voir, au sein de certains foyers Soninké, les gens pratiquer la langue dominante au détriment de la leur. Cela, est de mon avis intolérable, en famille, sans être ethnocentrique, l’obligation doit être que de parler dans sa langue maternelle. En plus des voyages d’immersion périodiques en milieu Soninké, l’organisation des rencontres, sorte de tour, entre personnes parlant la même langue peut participer à faire vivre la langue, les us et coutumes de ces derniers.
Tu as bien raison, monsieur CISSOKHO, je connais des familles de hal pulaaren à Mantes La Jolie, où si le gamin se trompe en s'adressant à son papa en français, il a droit à une belle claque ;D . Le résultat est payant, car, tous ces jeunes nés et ayant grandi en France parlent couramment le pulaar.