An sondomen wasa An sondomen wasa: An do wuron do kiyen na kahi. An sondomen wasa: An na xaaye katta biranton xanuye. An sondomen wasa:An na ña mexesaage, sondonmun xenura. An sondomen wasa: An na saago tonŋun menjanŋaaxu. An sondomen wasa:An na soxooden kisi xaasen misoye. An sondomen wasa: An batiyun na ña xunbane bantabali. An sondomen wasa: An na tere biten di, sondonme saane saabu. An sondomen wasa:An na kato hinnene, an yinme Haadama xawara. An sondomen wasa: An na an tanbekkun newondi saagera. An sondomen wasa: An na ña yaaxa sire haayindaana. An sondomen wasa: An na ña gede, daxunton na mini. An sondomen wasa: An na ña dere, haqilun na sugi. An sondomen wasa: An na gaaren ni, tonŋun ga ni an sahaye. Neema 26-01-1998 Moritani | Traduction en Français Ode à la fraternité Ouvre ton cœur à l’unisson du jour et de la nuit. Ouvre ton cœur à l’amour de l’autre. Ouvre ton cœur, point de chute, l’aimant. Ouvre ton cœur pour dompter la lucidité. Ouvre ton cœur pour protéger la semence. Ouvre ton cœur au fruit de ton adoration. Ouvre ton cœur dans les ténèbres, tu sauras. Ouvre ton cœur à toi même, c’est l’autre. Ouvre ton cœur à ta démarche, que poussières. Ouvre ton cœur au regard bienfaiteur. Ouvre ton cœur à la source pour les assoiffés. Ouvre ton cœur au savoir pour illuminer. Ouvre ton cœur, anéantis le mensonge. Lucidité. Néma 26 janvier 1998 Mauritanie.Thierno Tandia |